Перевод "русалка" на английский
Произношение русалка
русалка – 30 результатов перевода
Эй, подручный, куда все бегут?
"Русалка"!
- Уже причаливает!
Hey, nipper. Where's everybody goin'?
The privateer ship's comin' in. The Mermaid.!
- It's tying'up.!
Скопировать
Как мне сообщил Огерон, кто-то вырвал зубы Барракуде.
Торговое судно "Русалка".
- Мы высадились на него и угодили в ловушку.
From what the Ogeron reports, someone's drawn the barracuda's teeth.
A milksop merchantman. The Mermaid.
- We boarded her and walked into a trap.
Скопировать
И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
Да, с посланием от капитана "Русалки".
Короля океана, как он сам себя называет.
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs.
Aye, with a message from the captain of the Mermaid.
King of the ocean, he calls himself.
Скопировать
- Это Ваше судно, сэр?
- "Русалка" из Лондона.
Капитан Пэкстон.
- Is this your ship, sir?
- The Mermaid, out of London.
Captain Paxton.
Скопировать
Это несущественная деталь.
Как... ярмарочные русалки, сделанные из кусков кожи и костей.
Этот трюк до сих пор работает.
Put there as a circumstantial touch.
Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone.
It's the oldest trick in the business.
Скопировать
Привет, девочки!
Ой, Женька, ты русалка!
У тебя кожа прозрачная.
Hi, girls!
Oh, Zhenya, you look like a mermaid!
Your skin is shining through!
Скопировать
- Крашеные поди?
Русалка.
Уж и причесаться нельзя.
- Is it dyed? - No, it's real.
Mermaid.
Can't a girl comb her hair here? Go on, put yourself in order.
Скопировать
- Кто поцеловал?
- Русалка.
Все-таки табличку обнови. Отлично!
And she - she kissed me.
- Who kissed you?
All the same, you should repair the sign.
Скопировать
У нас спортивная ловля.
А может, у тебя тут и русалки водятся или наяды?
У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму.
We don't use it, though.
We only fish sportingly. Maybe you've got some mermaids here and naiads?
I've got loads of things that go beyond ordinary sense.
Скопировать
Рассказы и повести
О русалках, о королях и о затонувших сокровищах
Волшебные миры, где невозможное
# Stories and stories #
# About mermaids, kings and sunken treasure #
# Magic worlds where the impossible #
Скопировать
И... Вначале статья, потом - работа...
Не успеешь оглянуться - и она уже заведует, а ты снова в морском шоу в дебильном костюме русалки!
Майя, дорогая, вижу, пишешь статью в колонку об отношениях этого выпуска?
So... first, it's an article, then it's a job.
Before you know it, she's in charge, and I'm back at the boat show wearing that damn mermaid suit.
Maya, dear, I understand you're writing this month's relationship column.
Скопировать
"Может удастся поймать...
"...ещё одну русалку.
"Привет Эмме.
"We'll see if we can't hook ourselves...
"another mermaid.
"Love to Emma.
Скопировать
Торпеда. Король всплесков.
Беатрис Линкольн "Огненные русалки"
Генри, что ты тут делаешь?
Accordion float.
Torpedo. Splash kick.
Henry, what are you doing here?
Скопировать
А больше новостей нет?
Может, в реке найдут русалку? Или в Сеуле будет землетрясение?
Как насчет смерти президента?
Don't you have any other news?
Like a mermaid found in the river or an earthquake in Seoul
How about the death of the President?
Скопировать
- Ну, откуда знаешь? - А так, интуиция.
А вас он, должно быть, русалкой зовет?
Слушай, представляешь, сегодня даже телеграмму прислал.
- Intuition.
- He calls you Mermaid.
- He sent me a wire. - 'cause I have no telephone.
Скопировать
Локатор. Контакта нет, два-девять-пять.
Знаете, я один раз видел русалку.
Я даже видел, как акула ела осьминога, но я никогда не видел призрака русской подлодки.
No contacts on bearing 2-9-5.
You know, I seen me a mermaid once.
I've even seen me a shark eat a octopus, but I ain't never seen no phantom Russian submarine.
Скопировать
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Откровение этого сезона - "Русалка".
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime.
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
Скопировать
мне не было страшно.
Будешь всё время водиться с этим проказником – не станешь настоящей русалкой.
знак взрослой русалки.
Fritz was with me - I wasn't afraid.
you will not become a true mermaid.
the sign of an adult mermaid.
Скопировать
Русалка.
На льдине сидит русалка.
Быть не может... который вы выпили по случаю дня рождения.
A mermaid.
A mermaid is sitting on that ice flake.
That can't be... that the Prince partook on the occasion of his birthday.
Скопировать
Отличная маскировка.
Русалка и трехколесный велосипед.
Сочетание Александра Великого и Коцаманиса.
Nice disguise
The mermaid and the tricycle
A combination between Alexander the great and Koutamanis
Скопировать
Я человек, высоко сидящий в седле и если ты думаешь бросить меня взорву твои сиськи нитроглицерином, потому что я...
Ты не русалка!
Капитан!
I'm a man ridding tall in the saddle and if you think of leaving me I'll blow your boobs up with nitroglycerin because I'm ...
I sent you after them Stonehead You're not a mermaid!
Captain!
Скопировать
Так ты не туда плывёшь...
Ты знаешь, сын мой... русалка...
В какую сторону мне плыть?
You're on the wrong way...
Do you now my son... mermaid...
Which is the right direction?
Скопировать
Завяли мои надежды в темном одиночестве моего сердца.
Прощай, русалка.
Вы меня не подвезёте?
Withered are my hopes in my heart's dark solitude
Farewell mermaid
Will you give me a ride?
Скопировать
КОМУ НУЖНЫ САПОГИ СКОРОХОДЫ, ЕСЛИ ЕСТЬ ПОЕЗДА
ТЕПЕРЬ РУСАЛКА БУДЕТ ПРОДАВАТЬ В МАГАЗИНЕ САМООБСЛУЖИВАНИЯ
ЕНИЧЕК И МАРЖЕНКА ПОСТУПЯТ НА ПОЧТУ
Why seven-mile shoes when we have fast trains?
Wood Nymphs will be sell in shops.
Babes in the Wood will go to the post office.
Скопировать
Полюбуйся на них.
Русалки, выплывшие из океана и пойманные без портков.
Настало время немножко посчитаться, ребята!
Look at them.
Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off.
It's time for a little comeuppance, boys!
Скопировать
Всех, кроме одной. И это леди Амальтея.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Я люблю ту, кого люблю.
That one is the Lady Amalthea.
Unicorn, mermaid, sorceress, no name you would give her would surprise or frighten me.
I love whom I love.
Скопировать
Будешь всё время водиться с этим проказником – не станешь настоящей русалкой.
знак взрослой русалки.
я не смогу подняться наверх. что я поздно вернулась.
you will not become a true mermaid.
the sign of an adult mermaid.
I will not be allowed to ascend to the surface. don't tell Grandma that I came back late.
Скопировать
мой принц?
Русалка.
На льдине сидит русалка.
my Prince?
A mermaid.
A mermaid is sitting on that ice flake.
Скопировать
Но помни...
ты никогда не сможешь снова сделаться русалкой. Согласна?
Да. никогда больше не видать отца и бабушки. Ты согласна?
But remember...
What?
Yes.
Скопировать
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
Ты будешь опять русалкой!
ты будешь спасена.
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail.
You will again become a mermaid!
you will be saved.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов русалка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы русалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
