Перевод "currency" на русский
Произношение currency (каронси) :
kˈʌɹənsi
каронси транскрипция – 30 результатов перевода
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Скопировать
Muslims and Gentiles.
Free currency, free love and a free church in a free state!
- And free fox the henhouse?
Мусульман и язычников.
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
— Свободная лиса в курятнике?
Скопировать
American money.
. - We accept foreign currency. Yeah.
Well, I've got that all in big bills.
Американские деньги.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
У меня только крупные купюры!
Скопировать
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get
- Is that clear?
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался замок... и я пошел за теми, кто его починит.
- Все ясно?
Скопировать
...that I'm not a bandit. I respect the criminal code.
I'm a high-principled fighter for currency.
This was merely a test.
...что я не налетчик,я чту Уголовный кодекс.
Я идейный борец за денежныезнаки.
Это была проверка.
Скопировать
- What?
My friends dad is a currency dealer.
He's loaded. They may be well off, but people don't respect them.
- Кем?
- Ну сказал же: буду крутиться Отец Толика приторговывает валютой, имеет такую кучу бабок
Может быть, пока они живут хорошо, но к ним нет общественного уважения
Скопировать
It's called the Blue Morphos butterfly.
Its wings are used for dye in making American currency.
How often does he come here?
Бабочки называются "Голубой Морфей".
Их крылья используют для окраски американских банкнот.
Как часто он здесь бывает?
Скопировать
Real money.
Strong currency.
At least that's something you can rely on.
Настоящих денег.
Сильной валюты.
По крайней мере, это то, на что вы можете положиться.
Скопировать
It is an agreement on giving a particular material a specific value.
The only currency that has stability is bread.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
Скопировать
The only currency that has stability is bread.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
Unless it gets soft...
Единственная стабильная валюта это хлеб.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
Пока она не становится дряблой...
Скопировать
Reichsmarks, rins, rubles, pounds and shekels!
It is the international system of currency... which determines the totality of life on this planet.
That is the natural order of things today.
Рейхсмарок, рин, рублей, фунтов и шекелей!
Международная валютная система... определяет совокупность жизни на этой планете.
Таков естественный порядок вещей на сегодняшний день.
Скопировать
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were
It still depresses me even today.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Это до сих пор огорчает меня.
Скопировать
No money.
Money, documents, currency, - our guide has got all.
Well, this is the situation. We stepped aside for a second and got lost in the sands.
Нет денег.
И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода.
Отошли на секундочку и затерялись в песках.
Скопировать
What's this?
There's going to be a currency blip in Taipei tomorrow...
Big business opportunity, if you want in.
А это что такое?
Завтра в Тайпее произойдет биржевой скачок.
Для умных людей - прекрасный шанс...
Скопировать
We don't jail them.
The truth is sex has always been a currency for women.
She told the truth. To that man and to you.
Мы не сажаем их в тюрьму.
Правда в том, что секс всегда был валютой для женщин. Всегда. И, хотя моя клиентка часто подменяла понятия, она по крайней мере оставалась честной.
Она сказала правду тому человеку и вам.
Скопировать
No, no.
About how acceptable it is for women to use sex as currency.
- Did I say "acceptable"?
Нет, нет.
Насчет того, насколько приемлемо для женщин использовать секс, как валюту.
- Я сказал "приемлемо"?
Скопировать
But, see, I am defending a prostitute with arguments like:
"Sex is more currency than love these days."
I see friends getting married because they're good companions and they have the same ideas about public versus private school issues, and I just can't buy it!
Но, посмотрите, я защищаю проститутку в суде, используя аргументы вроде:
"Секс сейчас более ликвиден, чем любовь".
Я вижу моих подруг, которые выходят замуж потому, что они хорошие друзья и понимают друг друга в вопросах о преимуществе публичных школ над частными, а я вот такого себе купить не могу!
Скопировать
We have an investment in blood.
Think of it as spiritual currency.
"Spiritual currency."
Жертвоприношения у нас в крови.
Для нас это религиозный обряд.
"Религиозный обряд".
Скопировать
Think of it as spiritual currency.
"Spiritual currency."
Look, Mr. Moyez, I'm going to need your help with this.
Для нас это религиозный обряд.
"Религиозный обряд".
Мистер Маэз, мне нужна будет ваша помощь.
Скопировать
I am now removing from the flight bag a manila envelope.
The envelope contains currency.
- All the same denomination?
Я сейчас снятия с рейса мешка конверт.
Конверт содержит валюту.
- Все то же наименование?
Скопировать
The total amount of cash... in the manila envelope is $10,000, right?
- The subject is delivering the currency in a--
- Oh.
Общая сумма денежных средств .. в конверта составляет $ 10000, не так ли?
- Предмет доставки валюту, в ..
- Ой.
Скопировать
You have no telephone.
No, but I have a currency of 25 CTS.
Man lucky Are We?
У тебя даже телефона нет.
Зато четвертак есть.
Везунчик. До скорого?
Скопировать
Well, it's still a good idea.
He may know we smoke a lot and burn a bit of profit, but he can't have any idea how much hard currency
I don't know.
Ну, идея все равно хорошая.
Он может догадываться о том, что мы много курим, и выкуриваем часть прибыли, но он представить себе не может, сколько мы скопили в твердой валюте.
Я даже не знаю.
Скопировать
Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? Keep him talking.
In used currency.
Nothing bigger than a 50. All right.
- Вы кого думаете похитили, дочку Клинтона?
- Говори с ним.
Бывшими в употреблении купюрами не крупнее пятидесятидолларовых.
Скопировать
I've seen sex offenders that couldn't be touched because the victim was a call girl
It's the only currency that means anything on this kind of playing fiel
Dears got the tape, and he's gonna come out with it.
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
Подноготная - это главный козырь в таких делах.
Пленка у Дина, и он отдаст нам ее.
Скопировать
Let me tell you:
Hurt them, you burn whatever currency you got to deal with me.
They're all I care about.
И я тебе скажу:
Если хоть один пострадает, нам будет не о чем говорить.
Меня волнуют только они.
Скопировать
Who cares?
Can't spend hard currency in hell.
Send this message...
Какая разница?
В аду валюта не нужна.
Пошли такое сообщение:
Скопировать
Double standards are everywhere.
Sex is currency.
ALLY: This guy is cute.
Всюду двойные стандарты.
Секс это валюта.
Этот парень очень милый.
Скопировать
If we go in partners, we'll split 50-50.
Half a million hard currency.
Think of the drugs you could buy with that much cake.
Если договоримся, поделим пополам.
Полмиллиона в твердой валюте.
Подумай, сколько наркоты ты сможешь купить на эти деньги.
Скопировать
The cost of research and development are there... which is all you are asked to defray.
Ten billion in hard currency?
I can't even pay my teachers, my miners, my doctors.
Стоимость исследований и разработок указана здесь... и оплатить ее должны вы.
10 миллиардов в твердой валюте?
Я даже не могу платить зарплату моим учителям, шахтерам, врачам...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов currency (каронси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы currency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каронси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
