Перевод "caviar" на русский
caviar
→
икра
Произношение caviar (кавиа) :
kˈavɪˌɑː
кавиа транскрипция – 30 результатов перевода
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Caviar, champagne, the red carpet, everything.
He's as good as sewed up right now.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Он сразу обалдеет.
Скопировать
Breakfast.
Champagne, caviar, chicken sandwiches under glass.
No.
Завтрак.
Шампанское, икру, бутерброды из заливного цыплёнка.
Нет
Скопировать
To the table! We're eating!
"Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of
It's a beautiful recipe.
Пора есть.
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
Не надо, меня замутило даже.
Скопировать
Hare's kidneys, pike heads with garlic.
Red caviar.
And from overseas...
А, пoчки заячьи верченые, гoлoвы щучьи с чеснoкoм. Икра черная!
Красная!
Да... Замoрская икра...
Скопировать
And from overseas...
Eggplant caviar!
beautiful!
Да... Замoрская икра...
Баклажанная!
- Красoта!
Скопировать
Help yourself.
Salad, fish... poultry, caviar.
For dessert, there will be champagne and fruit.
Угощайтесь.
Салат, рыба, ... птица, икра.
На десерт будет шампанское с фруктами.
Скопировать
I don't think so.
Caviar again!
I'm fed up with eating the damn thing every day!
Ёто вр€д ли.
ќп€ть ты мне эту икру поставила!
Ќе могу € ее каждый день, прокл€тую, есть.
Скопировать
That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals.
I choose caviar.
Caviar is no solution.
Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления.
Я выбираю икру.
Икра - не панацея.
Скопировать
I choose caviar.
Caviar is no solution.
Shit neither.
Я выбираю икру.
Икра - не панацея.
Лучше жевать икру чем дерьмо.
Скопировать
Next time you dine with me.
You'll taste caviar with a spoon.
You like that.
В следующий раз ужинаем у меня.
Вы будете есть черную икру ложками.
Вам это понравится!
Скопировать
Indeed.
Of course, you have no caviar and no champagne.
No, but we have things that are just as good, if not better.
Да, на самом деле.
Но, конечно, у вас нет черной икры и шампанского?
Нет, но у нас есть вещи не менее прекрасные, чем эти, если не лучше.
Скопировать
Brian, you're a man of strong convictions.
Can we have caviar again?
But, you had it for breakfast.
Брайан, вы человек строгих принципов.
Закажем снова икру?
Она была на завтрак.
Скопировать
For lunch, for dinner, breakfast again-- Anything you want.
Drei Caviar, bitte!
That's for me.
На обед, на ужин, снова на завтрак... всегда.
Три икры, пожалуйста.
Это мне.
Скопировать
I'll have melon with port.
I'd have caviar, but it might be of poor quality and in small helpings.
I like mine better.
Я возьму дыню во всех видах.
Я бы взял черную икру, но боюсь, что она плоха, да и подадут мало.
Предпочитаю есть икру дома.
Скопировать
You've never eaten it before, I'm sure.
dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar
- No, from Pakistan.
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама.
- Нет, из Пакистана.
Скопировать
- The samovar.
- The caviar. Dessert and then good night?
Not until you get this right
- Вот самовар. - А вот икра.
Варенье, чай, и спать пора?
Нет, ведь это не игра.
Скопировать
Then maybe you two just weren't meant for each other, you know.
You're a champagne-and-caviar sort of gal.
He's a meat-and-potatoes guy.
Ну, знаешь, может вы просто не были предназначены друг для друга.
Ты девушка утончённая, любишь шампанское и икру.
А он простой любитель "мяса и картошки".
Скопировать
Call me.
Have you ever had a caviar garnish?
I had no idea Frank Navasky was going to be so down-to-earth.
Позвоните мне.
Скажи, икра - это гарнир?
Я не думала, что Наваски окажется таким милым и простым.
Скопировать
What are you doing?
You're taking all the caviar?
That caviar is a garnish.
Что вы делаете?
Вы забираете всю икру?
Это же гарнир.
Скопировать
You're taking all the caviar?
That caviar is a garnish.
I came into your store because I was spending the day with Annabel and Matt.
Вы забираете всю икру?
Это же гарнир.
Я зашёл в ваш магазин, потому что проводил день с Аннабель и Мэттом.
Скопировать
But nothing had prepared to Russia.
She knew there was a tsar caviar, vodka, bears and somewhere in Moscow a Grand Duke that interested for
Calm down Douglas!
И тем не менее к встрече с Россией она готова не была.
Она знала: там есть царь, икра, водка, медведи. И в Москве некий Великий князь, который очень ее интересовал в связи с тем делом, ради которого она приехала в Россию.
Маккрекен, успокойтесь!
Скопировать
She doesn't like fishing, so she stayed at home.
I caught this massive salmon over yonder, it fetched three two-liter jars of caviar.
I was using a normal worm, the rod started to bend, and I thought, that's it, the rod is going to break.
Она не любит рыбу ловить. Дома осталась.
А у меня за тем островом лох здоровый. Слушайте, икры - три двухлитровые банки...
А я на червя тяну, а удилище так согнулось. Ну, думаю, все, сейчас сломает.
Скопировать
I'll say.
Nobody's ever bought me caviar, and I'm real.
Maybe this is a family thing.
Не говорите.
Я настоящая, а хоть бы раз кто мне икру заказал.
Не буду лезть в семейные дела.
Скопировать
You can taste the herring, right?
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
But I really want to talk about marketing.
Любишь селёдку?
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства.
Скопировать
No, little boublik...
Caviar!
What?
Нет. Маленький бублик - это сушка.
Икра-а! ..
- Пожалуйста!
Скопировать
Thank you, Rose.
- How do you take your caviar, sir?
- No caviar for me, thanks.
Спасибо, Роза.
А как Вы будете есть икру, сэр?
Мне не надо икры, спасибо.
Скопировать
- How do you take your caviar, sir?
- No caviar for me, thanks.
Never did like it much.
А как Вы будете есть икру, сэр?
Мне не надо икры, спасибо.
Она мне никогда не нравилась.
Скопировать
Er... Crilly, what is this?
That's, um... caviar.
Caviar?
Крилли, а это что?
Это черная икра.
Черная икра?
Скопировать
That's, um... caviar.
Caviar?
It's not every day we have a bishop round so we thought we'd get the caviar out.
Это черная икра.
Черная икра?
Да. Ведь не каждый день приезжают епископы. Поэтому мы решили подать икру.
Скопировать
Caviar?
It's not every day we have a bishop round so we thought we'd get the caviar out.
Right, so you've spread caviar down there so I can get down on my knees and eat off the floor? !
Черная икра?
Да. Ведь не каждый день приезжают епископы. Поэтому мы решили подать икру.
Значит, вы разбросали черную икру, чтобы я встал на колени и поел ее с пола?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caviar (кавиа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caviar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавиа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
