Перевод "аварийка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение аварийка

аварийка – 30 результатов перевода

Мередит!
Включи аварийку.
Да. Включи аварийку.
Meredith?
Why don't you put your hazards on? Yeah.
Get your hazards on for safety.
Скопировать
Включи аварийку.
Включи аварийку.
Посмотрим ...
Why don't you put your hazards on? Yeah.
Get your hazards on for safety.
Let's see.
Скопировать
Будьте осторожны.
Я пришлю к вам аварийку.
ФРАНЦУЗСКАЯ ТАМОЖНЯ
Take care of yourself, Antoine.
I'll get a mechanic to come.
FRENCH CUSTOMS
Скопировать
Вы очень смешно смотритесь в старом костюме папы.
Он отправил туда аварийку.
- Большое спасибо.
You look really funny in Daddy's old clothes.
Earlier I phoned a mechanic who's a friend of mine and asked him to fetch your car.
- Thanks a lot.
Скопировать
Давай наберём!
У нас кончился бензин, мы не знаем, где находимся и не можем вызвать аварийку.
А сейчас вам нужно одолжение?
Let's stock up.
We ran out of gas and don't know where we are, so we can't get a tow truck.
Now you want a favor?
Скопировать
- На помощь!
Вызовите газовую аварийку!
- Здравствуйте.
Help ! - Help !
Somebody call the Gas Board !
- Hello.
Скопировать
Моника, это машина, а не ракета.
Приедешь, замени лампочки в аварийке.
- Привет.
It's a car, Monica, not a rocket ship.
Just replace the bulbs in the brake lights after you're done.
- Hey.
Скопировать
Я говорила с ним.
Давай, а то я припарковалась на аварийке у "Красного Дракона".
В какую больницу его повезли?
I talked to him.
Come on, I'm double-parked.
What hospital is he in?
Скопировать
Нет, лыжные ботинки, которые лежали сзади подлетели и отрезали ей голову.
Теперь ты можешь выключить аварийку, она очень раздражает.
Сестра, пусть кто-нибудь починит эти часы. Они очень отвлекают.
Is my wife okay? No, the ski boots that was in the back flew up and chopped her head off.
You can turn your blinker off now; it's very annoying.
Nurse, have somebody fix that clock.
Скопировать
Да.
Тогда какого хрена у меня аварийка горит?
Пока не знаю.
Yes.
So why the hell are the emergency lights flashing then?
I do not know.
Скопировать
Меня отправили доставить несколько столов и стульев для вечеринки. она начнётся примерно через час, а у меня недалеко отсюда грузовик встал.
Хотите, чтобы я вызвала аварийку?
Мне надо бы звякнуть боссу, но у меня сел телефон.
I'm supposed to deliver some tables and chairs to a party-- it starts in about an hour-- and my, uh, van broke down just down the street.
You want me to call triple-A?
Actually, no. I need to call my boss, but my cell is dead.
Скопировать
Частица этого.
Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало
Вот как это делается
Bit of that.
Turn the indicators off and carry on like you meant it.
That's the way to do it.
Скопировать
Через Хаммерхэд, должна быть недостаточная поворачиваемость, так как все они переднеприводные.
Фиеста моргает аварийкой при резком торможении, но все выезжают почти одновременно
Очень аккуратно.
Into the Hammerhead, this should root out under-steerers, they're all frontwheel drive.
The Fiesta flashing its hazards under hard braking, but they are all bang online.
Very tidy.
Скопировать
Езжай куда хочешь и когда хочешь, не заморачиваясь насчет гостиници ресторанов.
И всегда естьгде вздремнуть, пока ждешь аварийку.
Зачем аварийка? Я очень даже неплохую профилактику провел.
Free to travel anywhere without having to worry about hotels or restaurants or reservations.
And there's a place to sleep while you wait for the mechanic to fix it.
I did a damn good job getting this thing up and running.
Скопировать
Да что ты говоришь?
Ты что не видишь, что я стою на аварийке?
- ... такие волосы, чуть толще. - нет, не видел
What was that?
You're not seeing the blinkers on?
Not fatter.
Скопировать
Сегодня, проехал милю в каньоне топанга и бац, пусто. (Большой Зи Топанга см.Лови волну :-))
Приема там нет, и мне пришлось топать назад до пляжа, чтоб вызвать аварийку..
O, как жаль.
Today, I drive a mile into Topanga Canyon and bang, empty.
There's no cell coverage up there, so I had to hump all the way back down to the beach to call Triple-A.
Oh, that's a shame.
Скопировать
- Почему вы не ищете свои зацепки?
делаю, но за вами так легко следовать, особенно, если учесть, что вы так добры к нам, что не выключаете аварийку
Я вам говорила.
- Why don't you get your own clues?
- Well, normally I do, but you two are so easy to follow, especially when you're kind enough to keep your emergency blinker on all day long.
I told you.
Скопировать
— Да... — Во-первых, парковка.
Грузовые въезды нельзя перекрывать, даже если вы аварийку включите.
Есть вопросы?
First is parking.
You can't block the freight entrance with your car even if your blinkers are on.
Does anybody have any questions?
Скопировать
Да уж. И всегда естьгде вздремнуть, пока ждешь аварийку.
Зачем аварийка? Я очень даже неплохую профилактику провел.
А сколько денег сэкономили!
And there's a place to sleep while you wait for the mechanic to fix it.
I did a damn good job getting this thing up and running.
You know how much I saved?
Скопировать
Не стоит играть на следующей неделе.
Ты уверена, что аварийка приедет.
Мы ждем их уже вечность.
Let's not catch that game next week.
Are you sure the tow's coming?
We've been waiting forever.
Скопировать
Попробуй еще раз.
Вызвать аварийку?
Подъезжай сюда, поедем обратно на твоем.
Try it again.
You want me to call AAA?
Come on around and let me hop on with you.
Скопировать
Без обид, но, по-моему, ты уже не в том возрасте.
К тому же, когда я приехал сегодня, ты спал в машине с включённой аварийкой.
О, да ладно тебе.
No offense, but I think you're past the age limit.
Besides, I drove in today, you were asleep in the car with your blinker on.
Aw, come on.
Скопировать
Посмотри снаружи.
Это просто аварийка.
Двор пуст.
Look outside.
It's just an electrical truck.
Courtyard's empty.
Скопировать
Электрики в 6 утра.
Это аварийка припаркованная у здания, в котором вообще нет электричества.
У нас проблема.
An electrician at 6:00 a.m.
Not just that, it's an electrical truck parked outside a building without any power.
We have a problem.
Скопировать
Вернись за мной.
То есть аварийка уже выехала?
Да, да, да. Не волнуйся об этом.
Come back for me!
So they'll send a tow truck and everything?
Oh, yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Да, да, да. Не волнуйся об этом.
Аварийка уже едет.
- Вижу, ты родилась в 1985-ом году.
Oh, yeah, yeah, yeah.
Don't worry about that. Tow truck is on its way.
I see you were born 1985. Si.
Скопировать
Хорошо.Только сделай мне отдолжение, перестань пытаться.
Вот и аварийка.
Я пошла.
Ok. Well, do me a favor and stop trying.
There's the tow.
I'm gonna walk.
Скопировать
– Зачем?
– Потому что аварийка не работает.
А безопасность превыше всего.
Why?
Because the hazards don't work.
Safety first.
Скопировать
Где запаска?
Пришлось вызывать аварийку.
- Мартин проводил эксперимент, а я забыла вернуть, прости.
I had to call AAA.
Martin used it for a science project.
I forgot to put it back, I guess. Sorry.
Скопировать
Ты меня подрезал, а теперь будешь тормозить?
Ей, приятель, а мигнуть аварийкой в знак благодарности?
Потому что знаешь что?
You're gonna cut me off and then you're gonna slow down?
And-and, buddy, where's my courtesy wave?
'Cause you know what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аварийка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аварийка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение