Перевод "cutest" на русский
Произношение cutest (кьютист) :
kjˈuːtɪst
кьютист транскрипция – 30 результатов перевода
(gasps) Baby food jars are the new mason jars.
Aren't they the cutest?
The personal succulents you can pick up on your way out.
Вместо больших банок теперь маленькие.
Правда, они миленькие?
Подарочный суккулент можешь выбрать, когда будешь уходить.
Скопировать
A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
That's what took down the Stalk Inn, one of the cutest little asparagus farms you'll ever see.
How many in your party?
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку.
Именно это произошло со Стебелек-отелем, одним из самых симпатичных спаржевых ферм в округе.
Сколько человек в группе?
Скопировать
Sure did.
Girls are just the cutest things.
Auntie, leaving already?
Конечно.
Девочки -- самые прелестные создания на свете.
Уже уходите, тетушка?
Скопировать
Bitch, give me a kiss.
- Who is the cutest here?
- Me? Bravo! - He is not here.
Я тебе нравлюсь?
Конечно. Сучка.
Ну поцелуй меня.
Скопировать
Look at you.
You are the cutest little baby ever.
You're just a little-bitty baby, you know that?
Ты только посмотри на себя.
Ты же самый милый ребёнок в мире.
Ты всего лишь маленький ребёнок, знаешь об этом?
Скопировать
The two before that in Walker.
The Estelle unit has the cutest guys.
And I'm quoting, "My butt's too big to get an Estelle guy."
А оба работали до этого в Уокере.
В Эстелль самые красивые парни.
И, я цитирую: "У меня слишком большая попа для парня из Эстелль".
Скопировать
Are you ready?
Is she the cutest?
You are the cutest. Come here, you.
Скажут, когда решат. - Решили? Что?
Ну разве она не прелесть?
Ты прелесть иди сюда.
Скопировать
I'm the cutest doggy in the world.
I'm the cutest doggy in the world. Throw the ball for me. I'll pull on your leg all day.
Bags, seriously, I will...
Я - ученый пес.
Что бы ты сказал, если бы тебя весь день за штанину тянули.
Я ведь не шучу.
Скопировать
We... We've been out shopping.
Stanley got the cutest hat and...
- Come on in, Betty.
Мы прошвырнулись по магазинам.
Стенли купила симпатичную шляпку...
- Проходи, Бетти.
Скопировать
I believe you're jealous of him.
You still think you're the belle of the county, the cutest trick in shoe leather.
- That every man is in love with you.
Вы ревнуете меня.
Вы считаете себя первой красавицей а вы - пряжечка на сношенных туфлях.
И что мужчины умирают от любви к вам.
Скопировать
Put your things anywhere.
- Who's the cutest little boy in the world?
- Me!
Положи свои вещи куда-нибудь.
- Кто самый красивый мальчик в мире?
- Я!
Скопировать
I don't think so.
I should go to my mom tonight... and be like, "I met the cutest guy."
And then she'll see you and me totally making out.
Лучше не надо.
Подойду сегодня к маме и скажу: "Я познакомилась с симпатичным парнем!"
А потом она увидит, как мы с тобой тискаемся.
Скопировать
- Thank you.
Ian, is this not just the cutest card?
Yeah, we should go.
- Спасибо.
Иан, какая красивая открытка!
Да. Нам надо идти.
Скопировать
Say, how d'you do, Suzy. Oh.
She can do the cutest things when she wants to.
It must be too early in the morning.
Скажи, "Как дела?", Сьюзи.
Она может делать симпатичные вещи, когда захочет.
Должно быть сейчас слишком рано.
Скопировать
Like this?
And it's really the cutest thing, the way she flips it around.
Like this!
Вот так?
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
Вот так! - Эй, Пегги!
Скопировать
If you've tried it, then it's too late to get an annulment.
Your wife has the cutest sense of humor.
You know what she just said? She said she met you last night when she came out of a cake.
Ну, раз попробовал, тогда поздно разводиться.
У вашей жены такой тонкий юмор!
Миссис Форд знаете что сказала что познакомилась с вами прошлым вечером, когда вылезла из торта.
Скопировать
It doesn't take a genius... to realize Houston's failed to cover their last ten outings... the week after scoring three touchdowns... in a game.
My little girl says the cutest things.
Dad, Sunday is fast becoming... my favorite day of the week.
Да ну, папа, тут не нужно быть гением Хьюстон провалил последние 10 матчей на чужих полях и пропустил три гола в сборной игре.
Моя девочка говорит милейшие вещи.
Папа, воскресенье быстро становится моим любимым днем недели.
Скопировать
Yeah. I need help.
I guess every father thinks his daughter is the cutest.
Well, now there's a way to prove it.
Мне нужна помощь.
Думаю, каждый отец считает свою дочь самой милой на свете.
А теперь есть возможность это доказать.
Скопировать
I'm not that kind of spaniel. Come on.
You're the cutest thing on four legs.
I think you're wonderful, but I can't.
Я не легкомысленная девушка.
Ну же крошка, ты милейшее создание.
Tы замечательный, но я не могу.
Скопировать
Now, Phillip.
If you ain't the cutest little ghost I ever did see.
- Say it again.
Игрушки или конфеты.
Ты ли не самое симпатичное привидение, что я когда либо видела.
- Игрушки или конфеты, мэм.
Скопировать
Of course, I never made Varsity.
Cutest little place near my apartment in Greenwich Village.
It's called "Ann's 440".
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Называется "Эннз - Фор Фоти". Это бар битников.
Скопировать
Or am I right?
My wife gets the cutest little thing, right here, when she smiles.
- This is my Suzie.
А может и прав?
Моя жена прекрасна, когда улыбается.
- А это моя Сьюзи.
Скопировать
Get that arse!
Friedrich, Friedrich, that has got to be the cutest little bum ever.
Now, listen.
Какая попка!
Фридрих! Фридрих! У тебя самая сладкая попка в мире!
Нет, нет, нет!
Скопировать
Adieu.
-She's got the cutest little accent.
-l'll "adieu" you!
- Адью.
- У нее небольшой акцент.
- Я тебе "адью".
Скопировать
And there they were.
Hundreds of the cutest little tat people... floating right in front of me.
It was wonderful.
И тут они появились.
Сотни прелестных крошечных толстячков... парили вокруг меня.
Это было чудесно.
Скопировать
But now I don't know how to act around him.
Ordinarily, I'd strut around him in my cutest little outfits... and send myself flowers and candy...
- What's with you?
Но теперь я не знаю, как себя вести.
При других обстоятельствах я просто кружилась бы рядом в коротких платьях и отправляла себе цветы с конфетами, но... с Джошем я так не могу.
Что с тобой?
Скопировать
He should.
He had the cutest dimples, right here.
His name was Sebastian.
И правильно беспокоит.
У него были очень славные ямочки вот здесь.
Его звали Себастьян.
Скопировать
I can't wait to meet you, honey.
Isn't that the cutest thing you ever heard?
Yeah, man.
Ждy нe дoждycь, кoгдa yвижycь c тoбoй, милaя.
Пpaвдa, этo oчeнь милo?
Дa, cтapик.
Скопировать
Being a model is all I've ever wanted to be.
I mean besides being the girlfriend of the cutest guy on the team!
Oh, and winning the national high school cheerleading championship!
Я всегда только о том и мечтала, чтобы быть моделью!
Ну, я имею ввиду – кроме того, чтобы быть подружкой самого клёвого парня в команде!
Да, и выиграть национальный чемпионат среди команд поддержки!
Скопировать
Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager.
She did say the cutest things.
She said murderers often show no remorse for their actions because they have no moral centre.
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток.
Она говорила прекраснейшие вещи.
Она сказала, что убийцы обычно не выказывают сожаления за свои поступки потому что у них нет моральных ценностей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cutest (кьютист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьютист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение