Перевод "быть живым" на английский
Произношение быть живым
быть живым – 30 результатов перевода
- Ну, не в моих намерениях вас убивать.
В предписании не уточняется, что вы должны быть живым, но...
Где твоя сестра?
- Well, the intention is not for you to die.
The warrant doesn't specify a particular need for you to be alive, but...
Where's your sister?
Скопировать
Этот малыш...
Еще должен быть жив! Все пираты, которых я встречал, одинаковы!
Они берут все, что хотят.
I do not believe that he died.
Eh well, until now, all the pirates whom I crossed were all similar.
A cheap bunch of good-for-nothings who drive others completely.
Скопировать
- Чудесная.
- Хорошо быть живым.
- По большей части.
- Wonderful.
- It feels good to be alive.
- Make the most of it.
Скопировать
- Если бы я был тобой, сейчас бы надеялся, что девушка еще жива.
Она должна быть живой, по крайней мере в течении всего обеда.
Когда оборотень умирает он опять превращается в человека.
- Just hope the girl's alive.
She will be through dinner.
Once a werewolf dies, it reverts to its human state.
Скопировать
Кэти могла бы выжить.
Она могла бы быть жива, если бы тот ублюдок не бросил ее... на улице.
Он бросил всех их как зверей. Ему было наплевать.
Katie could have lived.
She'd be alive right now if that bastard hadn't left her there... lying in the street.
He left the three of them like animals.
Скопировать
Ну, цель такова, что не вам умирать
В ордере не уточнялось никаких деталей, нужно ли вам быть живым, но-
Где ваша сестра?
Well, the intention is not for you to die
The warrant doesn't specify any particular need for you to be alive, but-
Where's your sister?
Скопировать
Да, э, ну...
Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы.
- Нет никакого свидетельства этого.
Yeah, well...
I'm beginning to wonder if some of the Utopians might still be alive.
- There's no evidence of that.
Скопировать
А, жив?
Нет, он не мог быть жив, когда голова так повернута.
Мне сказали, что он умер не сразу.
Ah, alive!
He couldn't have been alive, not with his head in the way it was.
I was told that he did not die at once.
Скопировать
Неприятно, да?
Мне нравится быть живым.
Я люблю есть, пить.
That hurt, didn't it?
I like being alive.
I like eating and drinking.
Скопировать
Каждого листа Жужжание мошек... Плескание рыб...
Хочу быть живым.
Он должен быть повешен!
I hear each bug upon each leaf the buzzing flies the splashing fish they moves around this living man a living man a living man
I want to be a living man.
He must be hung!
Скопировать
Живой человек...
Хочу быть живым.
Живой идёт куда хочет.
A living man
I want to be a living man
In all the world He moves around
Скопировать
Я подоспел к нему очень быстро.
Он должен быть жив.
Он умер только потому, Джим, что он не хотел жить.
I got to him in plenty of time.
That man should still be alive.
Only reason he died, Jim, is he didn't wanna live.
Скопировать
Я до этого не представлял как это умирать.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
I didn't know what it was like to die before.
And then-- then I came outside... and it felt-- it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
I began to think of the strangest things... like being out in the fields.
Скопировать
- С ними все в порядке?
Недавно я слышать, они быть живы. Но они очень уставать из-за плена.
- Постойте, что значит "недавно вы слышали"?
- Are they all right?
Last time I hear, they are well, but very tired of being prisoners.
Just a minute. What do you mean, "last time you hear"?
Скопировать
Там нет ничего материального и конкретного.
И дух неощутим без тела в теле заключено бытие живых существ.
Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
Therefore, nothing material, nothing concrete.
The spirit is impalpable without the body which is the essence of living beings.
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.
Скопировать
Похоже на куклу, капитан.
Она не могла быть живой.
- Трикордер?
It's like a dummy, captain.
It couldn't be alive.
- Tricorder?
Скопировать
Почему?
Потому что они счастливы быть живыми и рады видеть нас.
Мы оставили их там, где они и были.
Why?
Because they're happy to be alive and glad to see us.
We put them where they were.
Скопировать
Счастливее насчёт чего?
Насчёт того, чтобы быть живым человеком, свободным на земле?
Не знаю.
The happiest about what?
About being a live human being, free on the earth?
I don't know.
Скопировать
Эта штука- капкан смерти.
А я говорю, что он должен быть живее не бывает!
Страховые компании выплачивают деньги совсем не так, как игральные автоматы!
This thing is a death trap.
I told you we have to keep him alive.
The insurance companies don't exactly pay off like the slots.
Скопировать
Нам нужен папоротник.
В каждой комнате должно быть живое растение.
Нет.
And we'll need a fern.
No room is complete without plant life.
No.
Скопировать
Ее должна признавать большая часть кабинета, включая вас.
Президент может быть жив, но при этом не быть президентом.
Мадам вице-президент. Вам надо это видеть.
It exists if a majority of the cabinet, including yourself, says it exists.
The president may be alive, but he may not be the president.
Madam Vice-President, I think you need to see this.
Скопировать
Всё равно ей не жить, как и всем остальным.
Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
Зачем я сел на этот чёртов поезд?
It doesn't matter, she'll die anyway with all the rest.
Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train.
I shouldn't have got back on this train.
Скопировать
Мы должны разгерметизировать весь отсек. Нет!
Ленара все еще может быть жива.
До нее не добраться!
We'll have to vent the entire compartment out into space.
No! Lenara might still be alive.
There's no way to get to her.
Скопировать
- Какую миссию?
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что
Всё это время мы путешествовали по галактике в телах наших хозяев.
What mission?
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
For all that time, we have traveled through the galaxy in our host bodies.
Скопировать
Я думала, что это моя вина.
Я знала, что Анна могла быть жива, но ничего не сказала, и ты ушел.
Единственная вещь столь же ужасная, как и потерять тебя если бы ты вернулся и не смог простить меня и я потеряла бы тебя опять.
I thought it was my fault.
I knew Anna might be alive. I said nothing, you went away.
The only thing that might be as terrible as losing you would be if you came back and could not forgive me and I lost you again.
Скопировать
Я шеф Майлз Эдвард О'Брайен.
Я очень люблю быть живым и собираюсь таковым остаться.
Аминь.
I am Chief Miles Edward O'Brien.
I'm very much alive and I intend to stay that way.
Amen.
Скопировать
Для Сатаны, смерть это доказательство его силы.
Я хотел быть живым и свободным!
Но ко мне пришла Королева Тьмы, и я не смог избежать её вероломного голоса.
For Satan, death is proof of his power.
I used to be free and alive!
Then the Queen of Darkness came for me, and I couldn't resist her treacherous voice.
Скопировать
Кто бы вешал их портреты... если ли бы не было на свете студентов юрфака?
Тяжело быть живым воплощением... традиции.
- Hart.
"Who would hang their pictures... "if there were no law students?
"It's hard being the living extension... of tradition."
- Hart.
Скопировать
А может, он имел в виду кости этого скелета?
Но как может быть живая ткань вокруг мертвых костей?
Мне кажется, что это полная ерунда.
Could that be the bone of the skeleton he talks about?
And how do you form living tissue around dead bone?
It seems absolute nonsense to me.
Скопировать
Говорят, там святотатство.
Хорошо быть живым прямо там, где он умер.
Пока он был жив, я терпеть не мог твоего отца. Даже на фото.
They say there's a sacrilege!
It's good to feel alive right where he died.
When he was alive, I couldn't stand your father, not even in photo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быть живым?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть живым для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение