Перевод "damns" на русский
Произношение damns (дамз) :
dˈamz
дамз транскрипция – 17 результатов перевода
Beginning to understand, aren't you?
The soul that blesses you damns you to suffer forever.
[GASPS] You go now, William, so I can stay.
Начинаешь понимать, не так ли?
Душа, которая благословляет тебя перенесет тебя в страдание... навечно.
Ты уходишь сейчас, Уильям, поэтому я могу остаться.
Скопировать
Has the devil got to you?
God damns all liars, Mary.
Have you made compact with the devil to destroy this investigation?
Дьявол добрался до тебя?
Бог проклинает всех лгунов, Мэри.
Ты договорилась с дьяволом расстроить все это расследование?
Скопировать
Will you plead with him? Let him give his lie.
It may be that God damns a liar less than he that throws away his life for pride.
I think that may be the devil's argument.
Умоляйте его, пусть солжет.
Может быть, что Бог проклинает лгуна и меньшего калибра, чем он, но он избавит его от гордыни.
Я думаю, это может быть доводом дьявола.
Скопировать
As an heir to an Emperor.
Who damns my mother for bearing daughters instead of sons.
You're mocking me.
Ты наследница императора.
Который проклинает мою мать за то, что она рожает девочек.
Ты смеешься надо мной.
Скопировать
Children.
The Bible damns all liars.
Your friend, Mary Warren has given us a deposition stating that she never saw familiar spirits and was never attacked by any manifest of the devil.
Дети.
Библия проклинает всех лгунов.
Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.
Скопировать
Peter resents me.
Seven damns and a fat blast, Marjorie!
Haven't you given him cause enough?
Питер... ненавидит меня.
Тысяча горбатых чертей, Марджори!
Разве у него нет для этого повода?
Скопировать
Get us a hell of a headline, too.
Who gives two damns about that?
Just... be nice to be able to sleep better at night.
Это даст нам адский заголовок.
Да кому уже какое дело?
Просто...чтобы спать спокойнее по ночам.
Скопировать
Has that ever been recorded?
Pretty much damns it to obscurity.
I wanna record it.
Ее кто-нибудь записывал?
Ну, если только я, проклиная свою безызвестность.
Я хочу записать это
Скопировать
I was gonna say all that.
Fewer damns.
You'll need to know if he lost consciousness in the field.
Я как раз собирался это сказать.
Только без проклятий.
Нужно узнать терял ли он сознание в поле.
Скопировать
Money is like Buddha, if you don't work, you don't get it.
Money enlightens those who use it to open the flower of the world, and damns those who glorify it, confounding
There is no difference between money and conscience.
Деньги как Будда - если ты не работаешь, ты их не получаешь.
Деньги озаряют тех, кто их использует, чтобы раскрыть цветок мира, и проклинают тех, кто восславляет их, путая богатство с душой.
Нет различия между деньгами и совестью.
Скопировать
That's right, huh, Jess?
God damns you to hell if you don't believe in the Bible.
- I think so.
Ведь это правда, Джесс?
Господь отправит в ад, если не верить в Библию.
- Конечно.
Скопировать
And what did we do with all their money?
We built damns, bridges, interstate highways, schools, hospitals.
We even sent a guy to the moon.
И что мы сделали со всеми их деньгами?
Мы строили дамбы, мосты, шоссе, школы, больницы.
Мы даже отправили одного парня на луну.
Скопировать
That's what the game is.
So, if you break an arbitrary rule, Cameron damns you to hell.
House doesn't pretend to be some golden boy.
Вот что такое соревнования.
Выходит, что если ты нарушишь какое-то случайное правило, Кэмерон чертовски разозлится, но если нарушить правила, которые действительно имеют под собой основания, которые призваны защитить людей, Кэмерон влюбится в тебя по уши.
Хаус не пытается завоевать популярность.
Скопировать
Luckily, we saw this coming and had a chat about it.
Kenny's confession damns Kenny, yeah, but to use it against us... is very, very iffy and I'm sure the
Apart from that, officer... no further comment.
К счастью, мы знали, что так будет, и уже поговорили на эту тему.
Признание Кенни касается только Кенни, да, но использовать его против нас... очень, очень сомнительно, и я уверен, что судьи укажут на это.
Помимо этого, детектив,... больше никаких комментариев.
Скопировать
Apart from that, officer... no further comment.
Is it true my statement damns me but not them?
Possibly.
Помимо этого, детектив,... больше никаких комментариев.
Это правда, что мои показания свидетельтвуют против меня, но не против их?
Да, это вероятно.
Скопировать
Saturday is gonna be a huge day.
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters.
And he's got plainclothes following me over some articles?
Суббота станет большим днём.
Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем.
А он посылает шпионить за мной из-за каких-то статей.
Скопировать
But she's dead.
Which damns our clients even more.
So comb through this discovery.
Но она мертва.
И это еще хуже для наших клиентов.
Поройтесь в деле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов damns (дамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы damns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение