Перевод "moss agate" на русский

English
Русский
0 / 30
mossмох
Произношение moss agate (мос агэйт) :
mˈɒs ˈaɡeɪt

мос агэйт транскрипция – 31 результат перевода

I got something for you.
The, uh, the stone is moss agate.
You were born under a planting moon, so it's your mineral totem.
У меня есть кое-что для тебя.
Это моховой агат.
Ты родилась в полнолуние, поэтому это твой камень.
Скопировать
I got something for you.
The, uh, the stone is moss agate.
You were born under a planting moon, so it's your mineral totem.
У меня есть кое-что для тебя.
Это моховой агат.
Ты родилась в полнолуние, поэтому это твой камень.
Скопировать
God, you're really pretty, Mark.
A rolling stone gathers no moss.
Amazing... he talks.
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Потрясающе... он говорит.
Скопировать
How are we going to get the DAT across then? It's really fucking hard, man.
-The one this morning with the moss was cool.
-This is slippery as shit.
- Как перенести аппаратуру?
- Бревно холодное и скользкое!
Как...
Скопировать
Once there was a lazy slob who wouldn't take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Скопировать
I don't have a "guy," dumb-ass.
This righteous moss is a gift from God.
God gave me a perm, too, but he hit me below the belt.
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Эта натуральная растительность - от бога.
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса.
Скопировать
I'm calling for an hour.
- I was with Agate.
- What did you do with Agate?
Я звоню уже час.
- Я был с Агат.
- Что ты делал с Агат?
Скопировать
- I was with Agate.
- What did you do with Agate?
I agree.
- Я был с Агат.
- Что ты делал с Агат?
Я согласна.
Скопировать
One day, he found a treasure.
Yet they say, "A rolling stone gathers no moss."
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
Однажды, он нашёл клад.
- Про таких говорят: "Катящийся камень мхом не обрастёт" - Да.
- Клад спрятан дома, и Император знает где.
Скопировать
The boatyard is mine.
By the way, you two owe me a gate.
I'll take it off your cut.
Лодочная мастерская принадлежит мне.
Кстати, вы двое испортили мне решетку.
Я вычту ее стоимость из вашей доли.
Скопировать
♫ Let's bundle up our clothes and go... ♫
♫ They say a rolling stone never gathers no moss
♫ lf it's in my Texas home ♫
ПОДЕРЖАННЫЕ ЛЬВЫ
Хэйли Джоел Осман
Никки Кэтт
Скопировать
You. All that stuff you said about Angelus.
And Willow, she didn't open a gate to evil she put back Angel's soul.
I almost killed him.
Все те вещи, которые ты сказала об Ангелусе.
И Уиллоу... Она не открыла ворота зла... Она вернула Ангелу душу.
А я почти убил его.
Скопировать
- It's the City of the Lost.
- Do you have a gate address?
- There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called Vis Uban as a place where plague began.
- Это не потерянный Город, это Город Потерянных.
- У вас есть адрес врат?
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума.
Скопировать
I'd owe you a swordfish steak at Kinkead's.
- Donna Moss, okay.
Sure.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
-Донна Мосс. Хорошо.
Конечно.
Скопировать
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago.
That Stargate has since been destroyed.
Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Мы заменили те Вратами найденными В Антарктике пять лет назад.
Но эти Врата потом были уничтожены.
Скопировать
Then how did a society of humans evolve there?
It's possible the Goa'uld kept a gate there and took it with them when they left.
The mystery is how the society advanced so far beyond Earth's level of technology.
Тогда, как на ней появилось человеческое общество?
Возможно, Гоаулды, уходя, забрали Врата с собой, потому что в них пропала надобность.
Настоящая загадка то, как их общество сумело так обогнать земные технологии?
Скопировать
- That's what his pass says too.
Hi, it's Donna Moss.
- Hi, Josh Lyman.
- Его пропуск говорит то же самое.
Привет, это Дона Мосс.
- Привет, Джош Лайман.
Скопировать
Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia.
If there was a gate, there was life there at some point.
Yeah, I think that's a safe assumption.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
Ну, если здесь были врата, то здесь возможно была жизнь когда-то.
Да, я думаю, что это верное предположение.
Скопировать
"...
The agate lamp within thy hand."
"Ah, Psyche, from the regions which
"...
С агатовой лаМпой в руке."
"Психея, пусть давшая наМ
Скопировать
Either they leave their husbands... and come back with four children and move into your guest room... or their husband loses his job and the whole caboodle comes back.
else they're so homely you can't get rid of them at all... and they hang around the house like Spanish moss
I guess it's a good thing I didn't have any designs on you.
Либо они бросают своих мужей ... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Или же они настолько привыкают, что вы не можете избавиться от них совсем ... и висят по всему дому как испанский мох ... и сводят вас в раннюю могилу.
Я думаю, что так будет лучше. Я не имею никаких претензий к Вам.
Скопировать
Daughter, I wanted Flo to be a friend to you.
She yanked the blinkers off of me and made me see what an ornery ol' moss horn I was to -
To work you so very hard, my dear, to compel such self-sacrifiice of you.
Дочь, я хочу, чтобы Фло стала твоим другом.
Она открыла мне глаза и помогла увидеть, каким нехорошим человеком я был.
Заставлять тебя так тяжело работать и заниматься самопожертвованием.
Скопировать
Got it all figured out.
We're gonna have dinner, take in Moss Hart's new show then go home, be sure Timmy's asleep and you and
Oh, is that what married people do?
Я его уже вижу.
Наш ужин проходит под новое шоу Мосса Харта потом возвращаемся домой, проверить спит ли Тимми потом мы с тобой присаживаемся на диван
Чем еще занимаются женатые люди?
Скопировать
- Aye.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
An island to himself is the white whale.
Коралловый риф.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Белый кит – сам остров.
Скопировать
I was going to suggest we left by the garden.
-lsn't there a gate at the far end?
-Yes.
Давайте пройдем через сад.
- Там есть калитка?
- Да.
Скопировать
So seriously that it frightens me.
You've opened a gate for me into another world.
Before that, my work was everything.
Так, что сам боюсь.
Ты открыла мне врата в иной мир.
До этого моя работа была для меня всем.
Скопировать
- Correct.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Such a system shouldn't exist anyway!
-Правильно.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Такая система не должна существовать!
Скопировать
I can't understand a word, not a word.
"With blackest moss, the flower pots were thickly crusted, one and all."
Perhaps the poem is a little too difficult for the girl.
Я не могу разобрать ни слова.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Хиггинс, это стихотворение для девушки слишком сложное.
Скопировать
He's lucky.
Moss, grass...
What's the use of it?
Ему бы радоваться.
Мох, трава...
Зачем все это?
Скопировать
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth.
"With blackest moss, the flower pots were thickly crusted, one and all."
Each word, clear as a bell.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Чтобы каждое слово было понятно.
Скопировать
Each word, clear as a bell.
"With blackest moss the flower pots."
I can't!
Чтобы каждое слово было понятно.
В гостиной, в самой глубине, ... на окне.
Не могу!
Скопировать
Go on, Eliza.
"With the blackest moss the flower pots were thickly crusted one and..."
I can't understand a word, not a word.
Давайте, Элиза.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Я не могу разобрать ни слова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moss agate (мос агэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moss agate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мос агэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение