Перевод "damocles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение damocles (даммаклиз) :
dˈaməklˌiːz

даммаклиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Rocky!
The sword of Damocles Is hanging over my head I've got the feeling someone's Gonna be cutting the thread
Oh, woe is me
Рокки!
Дамоклов меч надо мною висит, и кто-то у нити наготове стоит
Горе мне, горе!
Скопировать
Oh, my baby!
The sword of Damocles Is hanging over my head
That ain't no crime
Мой малыш!
Дамоклов меч надо мною висит!
Это не беда!
Скопировать
'These people are mucking around. '
Whilst getting the job done, they're having a laugh at work with the Sword of Damocles hanging over them
'This isn't in the rule book.
"Эти люди тут ходят и веселятся."
Пока они делают свою работу, они хохочут на рабочем месте с висящим над их головами Дамокловым мечом.
"Этого нет в книге правил.
Скопировать
It's enough time to get to the life pods.
Cleanup detail, help evacuate the Damocles and the Orion.
Pick up survivors as they come out.
Достаточно времени, чтобы подобрать спасательные капсулы.
Уточните детали, помогите эвакуации с "Дамокла" и "Ориона".
Подберите выживших, когда они покинут судно.
Скопировать
This is Commander Susan Ivanova of the White Star fleet.
To the Damocles and the Orion.
You will surrender your vessels and stand trial before a war crimes tribunal on charges of murder.
Это командир Сьюзан Иванова флота Белых Звезд.
"Дамоклу" и "Ориону".
Сдайте ваши корабли и предстаньте перед трибуналом за военные преступления.
Скопировать
He was in one of the life pods picked up by the Agamemnon.
- You were aboard the Damocles?
- Duty Officer David Eisensen.
Он был в одной из спасательных капсул, подобранных "Агамемноном".
- Вы были на борту "Дамокла"?
- Дежурный офицер Дэвид Айзенсен
Скопировать
Smithers, I keep my friends close... and my enemies even closer.
regain his confidence... as the months and years drift by... blissfully unaware... that the sword of Damocles
Whoo-hoo! I got my job back!
Я держу друзей поблизости, а врагов еще ближе.
С течением лет к нему вернется его уверенность но он не будет знать, что дамоклов меч занесен над его головой.
Я получил обратно свою работу!
Скопировать
I rest my case.
Okay, but that the sword of Damocles reference, I bet you learned that in college.
No, that was probably high school.
Так что я останусь при своем.
Но, могу поспорить, фразу про дамоклов меч ты узнала в коллежде.
Нет, это было в старших классах.
Скопировать
Just make sure she listens to you.
I will be the Whisperer of Damocles.
WOMAN: We fully recognize the nature of the terrorist threat, so despite the lack of a coherent administration strategy, this committee is willing to authorize additional security funds.
Просто убедись, что она тебя услышит.
Я буду как Дамокл-заклинатель.
Мы полностью признаём характер террористической угрозы, так что, несмотря на отсутствие единой стратегии управления, комитет готов санкционировать выделение средств фонда на дополнительные нужды безопасности.
Скопировать
Enough, enough, enough.
Nobody is going anywhere, as long as this sword of Damocles is hanging over my head.
Well, I'll make the call for you and end this little blackmail.
Хватит.
Никто не уйдет до тех пор, пока этот Дамоклов меч не перестанет висеть над моей головой.
Я могу позвонить, и завершить этот небольшой шантаж.
Скопировать
Pass me the phone.
There's a scientist I have to rescue from a certain sword of Damocles.
Do not do this.
Передай мой телефон.
Нужно спасти одного ученого от кое-какого Дамоклова меча.
Не делай этого.
Скопировать
- Okay? - (giggling)
- Nice whispering, Damocles.
- How 'bout that?
Хорошо?
- Отличное заклинание, Дамокл.
- А как на счет этого?
Скопировать
His name is Curtis Hagen, and he's holding incriminating evidence over me.
A Damocles' sword, if you will.
And now we know he needs this to decode Chapter 13.
Его зовут Кертис Хаген, и у него есть изобличающие меня улики.
Можно сказать - дамоклов меч.
И сейчас нам известно, что ему нужно, чтобы расшифровать Главу 13.
Скопировать
Royal Commissions, where the shit interfaces with the fan.
Until that book is destroyed, it's going to hang over my head like a sword of Damocles.
Listen, I'll find Robbie before they do, OK?
Королевские комиссии, где дерьмо... разлетается во все стороны.
Пока эта книга не будет уничтожена, она будет висеть у меня над головой как Дамоклов меч.
Слушай, я найду Робби до них, хорошо?
Скопировать
I'm the only one responsible in that house.
And yet she holds that $3,800 debt over my head like it was the Sword of Damocles.
Oh, I never saw that. Is that like a Jason and the Argonauts movie?
Я единственный ответственный человек в доме.
Но эти 3800$ долга висят над моей головой Дамокловым мечом.
Не видел его, этот фильм напоминает "Язона и Аргонавтов"?
Скопировать
Well done.
What about the Damocles?
Lost at sea about a hundred miles off the coast of Tanzania, which was a couple hundred miles off its charted course.
Отличная работа.
А что "Дамокл"?
Пропал в море в сотне миль от побережья Танзании, что, кстати, в паре сотен миль от намеченного курса.
Скопировать
Horn of africa?
This is about the Damocles.
Well, what have you been working on?
На Африканском Роге?
Речь о "Дамокле".
А ты над чем работаешь?
Скопировать
Which brings me to the first question I actually need an answer to.
We recovered a body from the Damocles, wrapped in plastic.
He was already dead before the ship went down.
Вот первый вопрос, ответ на который я хочу услышать.
Мы нашли тело с "Дамокла", завернутое в пластик.
Он уже был мертв, когда корабль ушел ко дну.
Скопировать
What do we got?
Salvage ships finally located the Damocles.
Found 18 more bodies.
Что у тебя?
Спасательные корабли наконец-то обнаружили "Дамокл".
Нашли еще 18 тел.
Скопировать
I should remind you that there is such a thing as a crime of omission.
Take me to the Damocles.
That is no way to begin a relationship.
Я должен напомнить тебе, что есть такая вещь, как преступное бездействие.
Рассказывай про "Дамокл".
Так отношения не завязывают.
Скопировать
You have been misinformed.
The Damocles is headed for masqat.
That is not true.
Вас дезинформировали.
"Дамокл" направляется в Маскат.
Это не правда.
Скопировать
Yeah,Gibbs is,uh, in interrogation. I'll take it.
Damocles.
Yeah,I know.
Мда, Гиббс на допросе, что передать?
Дамокл.
Да, я знаю.
Скопировать
'Cause it was lost at sea.
Damocles went down in a storm,28th of May.
Off the coast of Somalia.
Потому что оно затерялось в море.
Дамокл попал в шторм 28 мая.
У побережья Сомали
Скопировать
Because they are human, after all.
This is the manifest from the lost cargo ship Damocles.
We know it was heading for Saleem's camp, and it contains the cipher to breaking our code.
В конце концов, они ведь тоже люди.
Это декларация грузов с потерянного грузового судна Дамокл.
Мы знаем, что он направлялся в лагерь Салема, и содержит шифр, позволяющий взломать наш код.
Скопировать
Eli David put Ziva and a team on a Jordanian freighter called
The Damocles.
Damocles went down in a storm 28th of May off the Coast of Somalia.
Илай Давид отправил Зиву с командой на иорданское грузовое судно
"Дамокл".
"Дамокл" пошел ко дну 28 мая во время шторма у побережья Сомали.
Скопировать
The Damocles.
Damocles went down in a storm 28th of May off the Coast of Somalia.
There were no survivors.
"Дамокл".
"Дамокл" пошел ко дну 28 мая во время шторма у побережья Сомали.
Не выжил никто.
Скопировать
The name of that freighter was...
The Damocles.
Yes, sir, that's the one.
Судно называлось...
"Дамокл".
Да, сэр, именно так.
Скопировать
I got it.
Of where the body was found, we can backtrack the ocean current to find the exact location where the Damocles
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage.
Я понял.
Используя твои расчеты того, где было обнаружено тело, мы можем определить океанское течение, чтобы найти точное место, где утонул "Дамокл".
Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
Скопировать
In the case of staff sergeant Cryer, approximately 16 weeks.
Fits with the time frame of the Damocles' sinking.
However, drowning was not the cause of death.
В случае старшего сержанта Краера - Приблизительно 16 недель.
Совпадает с моментом затопления "Дамокла".
Однако, утопление не стало причиной смерти.
Скопировать
You set out through the red sea towards the coast of Somalia.
But the Damocles never made it to port.
No, it did not.
Вышла через Красное море прямо к берегам Сомали.
Но до порта "Дамокл" так и не дошел.
Нет, не дошел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов damocles (даммаклиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы damocles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даммаклиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение