Перевод "warhorse" на русский
Произношение warhorse (yохос) :
wˈɔːhɔːs
yохос транскрипция – 30 результатов перевода
Badly, sire. Money takes fright when might conquers right.
I have no armor and no warhorse. But I must ride against John's knights at Ashby, or they will win.
A horse and gear would borrow from the ransom.
Значит, тебе нужны не только деньги, верно?
Все бы хорошо, но у меня нет ни доспехов, ни лошади, ...а мне обязательно нужно биться с людьми Джона в Эшби и победить их.
С этим я тебе уже помочь не смогу.
Скопировать
Well, now we shall never know who he was.
Well, Doctor, that's a warhorse and a half for you.
That's something like a secret weapon.
Ну, теперь мы никогда не узнаем, кто это был.
Ну, Доктор, вот для тебя конь - боевой, и даже лучше.
Это что-то вроде секретного оружия.
Скопировать
I think we should ignore this whole disgraceful affair in dignified silence.
If you'll forgive an old warhorse... That dignified silence business never works with the people.
- He knows what he's talking about, Serge.
Мы должны проигнорировать этот позорный инцидент с молчаливым достоинством.
Простите старого политика, но это "молчаливое достоинство"
срабатывает крайне редко. - Он знает, о чем говорит, Серж.
Скопировать
Yes. He's promised us some of his catch.
Where's the old war-horse?
Out on the porch.
Да. он пообещал нам половину своего улова.
А где старая военная лошадь?
На крыльце.
Скопировать
- Don't tell me, Casey!
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield.
As the house fills, the blood starts tingling.
- Не говори мне, Кейси!
Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах.
Когда зал заполняется, кровь начинает быстрее бежать по жилам.
Скопировать
Will he pull throuh?
He's a tough old warhorse but frankly, it's a matter of time.
Simply a matter of time.
Он поправится?
Он старый боевой мерин. Время покажет.
Это вопрос времени...
Скопировать
I've had 100% success rate, I'm only getting older and slower.
It's time for this old warhorse to be put out to pasture.
Well, that's a shame.
У меня 100% раскрываемость дел, и я не становлюсь моложе.
Пора старому боевому коню на покой.
- Досадно.
Скопировать
Listen, if we can ever return the favor-
For Pete's sake, Miguel, he's a ruthless warhorse, not a poodle.
Come on, before he licks you to death.
Слушай, мы тебя отблагодарим...
Ради Бога, это боевой конь, а не пудель.
Идем, хватит лизаться.
Скопировать
Raymond, a priest.
-I shall also need a new warhorse a sword, armour and an artist to make a banner for me.
Now?
Раймонд, священника.
- Что-нибудь еще? - Мне понадобится другой конь меч, доспехи и художник, чтобы сделал для меня знамя.
Сейчас?
Скопировать
I find that odious, I can't stand it, and you only have to think of two paintings by the Douanier Rousseau, the dog in the cart who is truly the grandfather, the grandfather in a pure state,
and the war horse is a veritable beast.
If you have a human relationship with an animal
Это меня удивляет, я этого не выношу. Это как в произведениях Кариоля, где собака воплощает отца.
Весь вопрос в том, какие у вас отношения с животным.
Если это человеческое отношение, то...
Скопировать
Thank you for pumping almost $300 into the local economy.
Your spirits have imparted a glow to this old warhorse.
I feel like Radiation Man!
Спасибо за ваш вклад почти что 300 долларов в нашу местную экономику.
Ваш дух вызвал искру жизни в этом старом боевом коне.
Я чувствую себя Радиационным Человеком!
Скопировать
More pleasant to die under a Cheyenne woman's blanket
Than under the hooves of a war horse
We must have a horse
Приятнее умереть под шайенским женским покрывалом
Чем под копытом боевого коня
Нам нужна лошадь
Скопировать
- Who the hell's chasing us?
They must be after Three Moons, my war horse.
No, they're after my ass.
Это братаны, дедушка.
Должны быть, приехали за Тремя Лунами, моим конем войны.
Нет, они приехали за мной. Тогда пусть распрощаются с моей лошадью.
Скопировать
But, tonight, our Tom is the newest of them all.
He's from Thor and Avengers Assemble and War Horse.
Ladies and gentlemen, Tom Hiddleston.
Но сегодня наш Том новейший из всех.
Он из Тора, Мстителей и Боевого Коня.
Леди и Джентельмены, Том Хидддлстон.
Скопировать
Shut it, Ralph Macchio.
Why don't you go have a party with Luke Skywalker and Harry Potter and War Horse and all the other movie
This night has been catastrophic.
Заткнись, Ральф Маччио.
Катись на вечеринку с Люком Скайвокером, Гарри Поттером, Боевым конём и прочими отрицательными персонажами кинематографа и прекрати портить мою!
Эта ночь- просто катастрофа.
Скопировать
All right, what do you want to know?
What, the fact that Simon cried at the end of War Horse?
Well, that is quite a moving film.
- Ладно, что тебе рассказать?
Как Саймон плакал, когда мы смотрели "Боевого коня"?
Ну, фильм правда трогательный.
Скопировать
Not so fast. Here comes the War Horse!
-Let's get on, War Horse! Ne, he, he, he, hey!
Hope you brushed your pubes today, Albert.
Не сдавайся, вон скачет "Боевой Конь".
Покажем им "Боевой Конь".
Надеюсь ты готов, Альберт.
Скопировать
We're doomed.
Here comes the War Horse!
-Let's get on, War Horse! Ne, he, he, he, hey!
Нам конец!
Не сдавайся, вон скачет "Боевой Конь".
Покажем им "Боевой Конь".
Скопировать
Because we're about to go balls deep
All, right, War Horse!
-One horse can win the war? -No.
Потому что, сейчас они получат свое!
Так держать!
Возможно "Боевой Конь" сможет выиграть войну.
Скопировать
Look, two of my best players are on the injured reserve list.
If I were doing anything to help him play, I would do it to them and not an old war horse like Mike Madden
Aw, come on, I mean, the guy's having a great year.
Слушайте, двое моих лучших игроков в списке резерва из-за травм.
И если бы я делал что-нибудь такое, что могло помочь в игре, я бы скорее делал это с ними, а не со старым ветераном, вроде Майка Мэддена.
Да ладно, я имею в виду, что у ребят отличный год.
Скопировать
You just confirmed for me what I already knew.
Why waste it on a tired old warhorse who cancels meetings at the last second?
I can help you.
Ты, только что, подтвердила то, что я знала.
Зачем переводить это на старого, усталого ветерана, который, отменяет встречу в последнюю секунду?
Я могу помочь тебе.
Скопировать
Mr Peg Leg, what do you feel about your current conditions?
Conditions would be pleasing, bettered, sir if you was to spare a few pennies for an old war horse.
Perhaps another beer?
Мистер Деревяшка, как вы относитесь к своему нынешнему положению?
Положение сильно улучшилось бы, сэр, если бы вы подали пару пенсов старому боевому коню.
А может, ещё пива?
Скопировать
- Ah, 'Oceano nox'!
It was my warhorse.
In small academies.
А-а, "Oceano nox"!
Это мой конек!
Устроить маленькую консерваторию! Именно так!
Скопировать
It's kind of you to take an interest.
I'm afraid it's a case of the warhorse and the drum.
You know my late husband was a doctor.
Вы так добры, что интересуетесь нами.
Боюсь, я просто не могу удержаться. Рвусь в бой, как старая боевая лошадь.
Знаете, мой покойный муж был врачом.
Скопировать
It stirs their conscience, see.
Makes people think that if other folks is giving to an old war horse, well, they'd better put their hand
There's craft in the begging game.
Это волнует их совесть, понимаете.
Заставляет людей думать - раз другие подают старому боевому коню, что ж, и им не мешает порыться в карманах.
Чтобы попрошайничать, нужно умение.
Скопировать
Nag?
This is a destrier warhorse of the finest pedigree.
Of course, my friend.
Лошадь?
Это же боевой конь отличной породы.
Конечно, друг!
Скопировать
It's the General.
He's like a war-horse in a paddock.
He simply can't be allowed to end his career like that.
Дело в генерале.
Он словно боевой конь в стойле.
В самом деле, не может же он так закончить свою карьеру.
Скопировать
She's my responsibility.
You want to go see War Horse?
Love to but, uh, I got a patient back at Holt.
Я в ответе за неё.
Не хочешь сходить на "Боевого коня"?
С удовольствием, но у меня пациент в "Холт".
Скопировать
Uh, Harrison's out front. - He is?
- Yeah, he managed to change our War Horse tickets to tonight.
I have to go.
Харрисон ждёт снаружи.
- Да? - Ему удалось поменять билеты в кино на сегодняшний вечер.
Мне нужно идти.
Скопировать
No.
called a Russian arm, 'which costs £6,000 a day to rent, had just arrived 'from the set of Spielberg's War
There it is.
Нет.
Я затем отправился на другую сторону парка караванов. потому что часть оборудования называемого Русской рукой аренда которого стоит 6000 фунтов в день только-что прибыла со съёмок "Боевого Коня" Спилберга
Вот и он.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warhorse (yохос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warhorse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yохос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение