Перевод "deadpan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deadpan (дэдпан) :
dˈɛdpan

дэдпан транскрипция – 11 результатов перевода

You look all lit up inside.
You're not wearing your usual deadpan look. That "How'd I get into this family?" look. Father.
You've been taking the vitamins Dr. Gray sent you.
Ты прямо светишься изнутри.
Обычно у тебя томный взгляд по типу "ну почему я родилась в такой семье"?
О, папа! Я же знаю, ты пила витамины, которые прописал доктор Грэй?
Скопировать
To see him at a demo, you can't tell if he's scared.
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
Глядя на него на записи, не скажешь, что он испуган.
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Скопировать
I'm not sure I like the tag line.
It needs to be deadpan.
-I want to play with it.
Мне не нравится финал.
Нужно нечто бесстрастное.
- Я поработаю над этим.
Скопировать
Fine.
Pacey, do your deadpan thing.
Corie, when the phone rings I want you to do it just like the stage directions.
Ладно.
Пейси, сделай невыразительное лицо.
Кори, когда телефон зазвонит, делай так, как написано в ремарках.
Скопировать
That was a joke.
So you can do deadpan.
That's good to know.
Это шутка.
Вы можете сделать это с каменным лицом.
Хорошо это знать.
Скопировать
Listen, Kingy, if you want to keep your subjects happy, you got to start with the biggest one.
So pay attention, deadpan, let me show you how it's done.
"Now, I'm a giant wonder Who lives to loot and plunder
Послушай, королек. Если хочешь осчастливить подданных, начни с самого крупного.
Так что, слушай внимательно. Я покажу, как это делается.
Я – чудесный великан Живу, чтобы грабить
Скопировать
He does what seems like nothing.
A sort of deadpan... tiny little--
"Hmm." "Hmm."
И при этом он же ничего не делает.
Но произносит бесстрастно...
"Хм , да". "Хм, да".
Скопировать
Okay, Dan, Raymond, Susan, Jessica, step forward, please.
Jessica, watching you on service is like deadpan, no response.
And you have this blank stare.
Так, Дэн, Рэймонд, Сьюзан, Джессика, шаг вперёд.
Джессика, во время ужина я смотрел на тебя с кислой миной, без шуток.
И у тебя пустой взгляд.
Скопировать
- No.
It's the little dark agile waitress, the athlete-ballerina with her deadpan demeanour, who serves them
Refusal to smile explains her style.
- Вовсе нет.
Подошла невысокая темноволосая проворная официантка, балерина с бесстрастным лицом и телом спортсменки, обслуживающая их столик.
Неулыбчивое лицо задает тон.
Скопировать
I mean, who knows, maybe someone else will hate it.
I love how you're so deadpan and don't hit the joke too hard.
- Hi!
Кто знает, может кто-нибудь ещё её возненавидит.
Мне нравится, когда ты такой невозмутимый и не шутишь слишком хорошо.
- Привет!
Скопировать
And begin.
DEADPAN: To be or not to be, that is the question,
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the springs and arrows of out...
Начинай.
Быть или не быть, вот в чем вопрос,
Достойно ль Смиряться под ударами судьбы
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deadpan (дэдпан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadpan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдпан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение