Перевод "jalopy" на русский
Произношение jalopy (джэлопи) :
dʒɐlˈɒpi
джэлопи транскрипция – 30 результатов перевода
I'm kinda hungry, too.
And that jalopy out back...
I can pay you for it.
И еще я немного голоден.
Мне нужно еда и этот драндулет, что стоит сзади.
Я могу заплатить Вам за это.
Скопировать
And see if we can trade some information about what's going on back there.
Nice little jalopy you have here.
So I was assigned to watch the team of scientists that came down here.
И я смогу с вами поделиться информацией о том, что здесь происходит.
А у вас прекрасный драндулет.
Так вот, я был послан сюда, чтобы наблюдать за группой ученых, которые прибыли сюда раньше.
Скопировать
I love Archie and the whole gang.
Well, Archie needs money to fix his jalopy.
But he doesn't want Reggie to just give him the money.
Я обожаю Арчи и компанию.
Хорошо. Арчи нужны деньги на ремонт его драндулета.
Но он не хочет, чтобы Рэгги просто так давал ему деньги.
Скопировать
It's just a metaphor.
Well, you can feel about her however you want but I'm not going through life thinking I'm a jalopy.
You're not. I wouldn't be caught dead driving one either.
Это просто метафора.
Ладно, ты можешь относиться к ней как ты хочешь но я не собираюсь сидеть и думать, что я какая-то развалюха.
Ты не развалюха. Я вы тоже не была развалюхой.
Скопировать
Are you okay, sugardaddy?
I'm still not used to this jalopy.
Evening, wench.
- Ты ничего не повредил, папуля?
Я ещё не научилась как следует управлять этим дерьмом.
Добрый вечер, холопка!
Скопировать
Can we help you?
I staked out all night in that jalopy too. I earned a peek.
This is real cop stuff, okay?
Мы можем тебе помочь?
Так как я проторчала здесь всю ночь, я хочу остаться и посмотреть
Это уже не игрушки, понимаешь?
Скопировать
Men fall under the spell of Audrey's charms like ducks in a shooting gallery.
And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize. I am here with only the best intentions.
Мужчины падают к ногам Одри под действием её чар как утки в тире.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна.
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Скопировать
The idea was to stay at Artie Green; s until I could make that bus for Ohio.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy.
It was a great big white elephant of a place.
Я решил пожить у Арти Грин, пока не сяду в автобус до Огайо.
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Там была огромная резиденция.
Скопировать
What happened?
That old one-light jalopy come right out.
There ought to be a law.
Что случилось?
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Здесь нужен адвокат.
Скопировать
Yes, sir.
Listen, Pop, you wasted my whole afternoon fixing up that old jalopy of yours, and now you're wasting
- How do you mean, waste it?
Да, сэр.
Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
- Что ты имеешь в виду под "израсходовать"?
Скопировать
- What do you mean?
- Crossing the desert in a jalopy like this.
- You been across?
- В каком смысле?
Раз собрались через пустыню на такой колымаге.
А ты сам был на той стороне?
Скопировать
- All them Okies is hard-looking.
Boy, but I'd hate to hit that desert in a jalopy like that.
You and me got sense.
-Все оклахомцы такие.
Я бы не рискнул соваться в пустыню на такой колымаге.
Мы-то с тобой поумнее.
Скопировать
Is this your car?
I was wondering where I found this old jalopy.
- Where do you suppose I've been?
А разве это Ваша машина?
А я всё думала, где я нашла этот драндулет.
- Как Вы думаете, где я была?
Скопировать
-Wouldn't you want it to be red?
How about selling our Jalopy and buying a red Paykan instead?
What difference would that make?
- Разве ты не хотела бы красную машину?
Может, продадим нашу развалюху и возьмём красный Пейкан?
Да какая мне разница?
Скопировать
I was hoping you might help with the last of the furniture.
Our old jalopy won't handle heavy loads.
That's a shame.
Я надеялась, вы мне поможете с оставшейся мебелью.
Наш старый драндулет не осилит тяжелого груза.
Какая жалость.
Скопировать
I'll burn down your shop!
I'll shove that jalopy up your bazonga!
You're gonna look like roadkill!
Я твою лавку сожгу!
Твой драндулет знаешь куда засуну!
Я тебя изуродую!
Скопировать
That's it!
No, it was like a beat-up little jalopy. I don't know what you'd call it.
- You didn't see it?
Хватит!
Нет, она была похожа на развалину, не знаю, как ее назвать.
- Ты ее видел?
Скопировать
It's bad enough I have to endure those gym shoes of yours.
But I get all dolled up and we go out in this jalopy without a hood.
Ava, will you marry me?
Ужасно, но мне приходится мириться с твоими спортивными туфлями.
Ехать с такой красоткой в твоем дребезжащем драндулете.
Ава, ты выйдешь за меня? - Нет, Говард.
Скопировать
I've driven her for 13 years and still want to.
Find a broad to love rather than a jalopy.
Laugh you may, but mine's a Ferrari of her make.
Она мне уже 13 лет служит, и я хочу, чтобы ещё послужила.
Бабу себе какую-нибудь найди для любви. А не старую "Шкоду".
Смейтесь, смейтесь... Но моя модель - это "Феррари" среди "Шкод".
Скопировать
Better get going.
Yeah, alright... take care of the old jalopy, won't you?
- You look after yourself. - I will.
Ну, всё, пора.
Да, ладно. Присмотри за моей колымагой.
А ты береги себя.
Скопировать
I wonder what's keeping her.
Did she take her jalopy or one of them new fancy flying' machines?
You know, Missouri is more cosmopolitan than you give it credit for, Mitchell.
Что могло ее задержать?
Кэм, это зависит от того, поехали ли она на своем драндулете или на "удивительной летающей машине"?
Знаешь, Миссури гораздо современней, чем ты думаешь, Митчелл.
Скопировать
- Yes. Do what you young people do to unwind.
Take a joyride in your jalopy.
Wear a T-shirt and eat a fish stick. Go!
Развейся, как вы, молодёжь, сейчас это делаете.
Прокатись на своей развалюхе.
Надень футболку, поешь рыбных палочек.
Скопировать
And the paperback rider lurches across the quarry. Then it's lock, stock, and two smoking barrels As kari and tory unload a barrage of bullets
Until the phone-book jalopy makes it to safety.
Gas off, brake off, killing it.
Начались "Карты, деньги, два ствола", когда Кери и Тори обрушили шквал огня по бумажной броне.
До тех пор, пока бумажный драндулет не оказался в безопасности.
Отпускаем газ, жмем на тормоза, глушим машину.
Скопировать
The only thing they haven't stopped doing is laughing at us.
Jalopy, rust bucket, heap, clunker, junker, beater, wreck, rattletrap,
lemon.
И единственное, что они не переставали делать - это смеяться над нами.
Они давали нам постыдные имена: драндулет, корыто, груда металлолома, рыдван, тарантас, колымага, развалюха, гроб на колесах,
Ведро!
Скопировать
I wanted to keep my feet firmly on the ground. So I kept Francis. Hi!
Could you park your jalopy properly next time?
-Did you pick up some beer?
Чтобы не жить в отрыве от реальности, я пригласил к себе Франсиса.
Привет. -Твоя машина мне мешает.
-Ты пива купил?
Скопировать
Why don't you just mind your own beeswax, huh?
You just keep pointing this jalopy northbound, all right?
Get me back to the land o' cotton.
Может лучше займись своими делами?
Держи эту чертову Любознательность при себе, хорошо?
Отвези меня в "Страну мечты".
Скопировать
Severe-weather alert, huh?
Think this jalopy will take off?
Not a chance.
Штормовое предупреждение, вроде?
Этот драндулет нас довезет?
Я бы не рассчитывала на это.
Скопировать
You should feel bad.
Look at the jalopy I'm driving now. I feel bad every single day.
Yo, let's go, both of you.
Пусть тебе будет стыдно.
Посмотри, на какой развалюхе я езжу.
Идемте со мной, вы двое.
Скопировать
I don't go nowhere without my baby.
So why don't you get your jalopy, and we go our separate ways.
That's my car right over there.
Я никуда не хожу без своего малыша.
Так что забирай свою колымагу, и разбежимся.
Ну вот же моя машина там.
Скопировать
Take that latest clip, where they're collecting money for that church.
There's this old woman standing there with a box, and first someone driving an old jalopy puts in a rouble
The idea's clear enough, but in terms of positioning it's way off beam.
Взять хотя бы этот последний клип, где собирают деньги на эту церковь.
Там стоит такая бабуля с ящиком, и в него сначала кладут рубль из "запорожца", а затем сто баксов из "мерседеса".
Ну, мысль понятная, но как позиционирование совершенно не катит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jalopy (джэлопи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jalopy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэлопи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
