Перевод "jalopy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jalopy (джэлопи) :
dʒɐlˈɒpi

джэлопи транскрипция – 30 результатов перевода

I don't go nowhere without my baby.
So why don't you get your jalopy, and we go our separate ways.
That's my car right over there.
Я никуда не хожу без своего малыша.
Так что забирай свою колымагу, и разбежимся.
Ну вот же моя машина там.
Скопировать
Is this your car?
I was wondering where I found this old jalopy.
- Where do you suppose I've been?
А разве это Ваша машина?
А я всё думала, где я нашла этот драндулет.
- Как Вы думаете, где я была?
Скопировать
What happened?
That old one-light jalopy come right out.
There ought to be a law.
Что случилось?
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Здесь нужен адвокат.
Скопировать
The idea was to stay at Artie Green; s until I could make that bus for Ohio.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy.
It was a great big white elephant of a place.
Я решил пожить у Арти Грин, пока не сяду в автобус до Огайо.
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Там была огромная резиденция.
Скопировать
I'm kinda hungry, too.
And that jalopy out back...
I can pay you for it.
И еще я немного голоден.
Мне нужно еда и этот драндулет, что стоит сзади.
Я могу заплатить Вам за это.
Скопировать
-Wouldn't you want it to be red?
How about selling our Jalopy and buying a red Paykan instead?
What difference would that make?
- Разве ты не хотела бы красную машину?
Может, продадим нашу развалюху и возьмём красный Пейкан?
Да какая мне разница?
Скопировать
It's just a metaphor.
Well, you can feel about her however you want but I'm not going through life thinking I'm a jalopy.
You're not. I wouldn't be caught dead driving one either.
Это просто метафора.
Ладно, ты можешь относиться к ней как ты хочешь но я не собираюсь сидеть и думать, что я какая-то развалюха.
Ты не развалюха. Я вы тоже не была развалюхой.
Скопировать
I love Archie and the whole gang.
Well, Archie needs money to fix his jalopy.
But he doesn't want Reggie to just give him the money.
Я обожаю Арчи и компанию.
Хорошо. Арчи нужны деньги на ремонт его драндулета.
Но он не хочет, чтобы Рэгги просто так давал ему деньги.
Скопировать
I'll burn down your shop!
I'll shove that jalopy up your bazonga!
You're gonna look like roadkill!
Я твою лавку сожгу!
Твой драндулет знаешь куда засуну!
Я тебя изуродую!
Скопировать
Can we help you?
I staked out all night in that jalopy too. I earned a peek.
This is real cop stuff, okay?
Мы можем тебе помочь?
Так как я проторчала здесь всю ночь, я хочу остаться и посмотреть
Это уже не игрушки, понимаешь?
Скопировать
Are you okay, sugardaddy?
I'm still not used to this jalopy.
Evening, wench.
- Ты ничего не повредил, папуля?
Я ещё не научилась как следует управлять этим дерьмом.
Добрый вечер, холопка!
Скопировать
I was hoping you might help with the last of the furniture.
Our old jalopy won't handle heavy loads.
That's a shame.
Я надеялась, вы мне поможете с оставшейся мебелью.
Наш старый драндулет не осилит тяжелого груза.
Какая жалость.
Скопировать
Men fall under the spell of Audrey's charms like ducks in a shooting gallery.
And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize. I am here with only the best intentions.
Мужчины падают к ногам Одри под действием её чар как утки в тире.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу у другого окна.
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Скопировать
And see if we can trade some information about what's going on back there.
Nice little jalopy you have here.
So I was assigned to watch the team of scientists that came down here.
И я смогу с вами поделиться информацией о том, что здесь происходит.
А у вас прекрасный драндулет.
Так вот, я был послан сюда, чтобы наблюдать за группой ученых, которые прибыли сюда раньше.
Скопировать
- What do you mean?
- Crossing the desert in a jalopy like this.
- You been across?
- В каком смысле?
Раз собрались через пустыню на такой колымаге.
А ты сам был на той стороне?
Скопировать
- All them Okies is hard-looking.
Boy, but I'd hate to hit that desert in a jalopy like that.
You and me got sense.
-Все оклахомцы такие.
Я бы не рискнул соваться в пустыню на такой колымаге.
Мы-то с тобой поумнее.
Скопировать
Yes, sir.
Listen, Pop, you wasted my whole afternoon fixing up that old jalopy of yours, and now you're wasting
- How do you mean, waste it?
Да, сэр.
Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
- Что ты имеешь в виду под "израсходовать"?
Скопировать
With an emerald that big, I could buy anything.
A jalopy, an icebox, a steamer trunk full of fedoras!
But how do I get my hands on it?
С таким большим изумрудом я куплю все, что пожелаю.
Драндулет, морозильник, чемодан, набитый шляпами из фетра!
Но как бы мне заполучить кольцо?
Скопировать
- Yes!
- Sounds like a jalopy.
- New pogo.
- Да!
- Звучит как драндулет.
- Новый пого.
Скопировать
Kill two birds with one stone.
I got to overhaul this jalopy, and you guys need to figure out how to be convincing grease monkeys.
I've never even changed the oil in my car...
Убить двух зайцев, одним выстрелом.
Я получил этот драндулет на капитальный ремонт, а вам, ребята нужно научиться быть убедительными в роли автомехаников.
Я никогда не менял масло в моей машине.
Скопировать
I wanted to keep my feet firmly on the ground. So I kept Francis. Hi!
Could you park your jalopy properly next time?
-Did you pick up some beer?
Чтобы не жить в отрыве от реальности, я пригласил к себе Франсиса.
Привет. -Твоя машина мне мешает.
-Ты пива купил?
Скопировать
Why don't you just mind your own beeswax, huh?
You just keep pointing this jalopy northbound, all right?
Get me back to the land o' cotton.
Может лучше займись своими делами?
Держи эту чертову Любознательность при себе, хорошо?
Отвези меня в "Страну мечты".
Скопировать
I wonder what's keeping her.
Did she take her jalopy or one of them new fancy flying' machines?
You know, Missouri is more cosmopolitan than you give it credit for, Mitchell.
Что могло ее задержать?
Кэм, это зависит от того, поехали ли она на своем драндулете или на "удивительной летающей машине"?
Знаешь, Миссури гораздо современней, чем ты думаешь, Митчелл.
Скопировать
And the paperback rider lurches across the quarry. Then it's lock, stock, and two smoking barrels As kari and tory unload a barrage of bullets
Until the phone-book jalopy makes it to safety.
Gas off, brake off, killing it.
Начались "Карты, деньги, два ствола", когда Кери и Тори обрушили шквал огня по бумажной броне.
До тех пор, пока бумажный драндулет не оказался в безопасности.
Отпускаем газ, жмем на тормоза, глушим машину.
Скопировать
- Yes. Do what you young people do to unwind.
Take a joyride in your jalopy.
Wear a T-shirt and eat a fish stick. Go!
Развейся, как вы, молодёжь, сейчас это делаете.
Прокатись на своей развалюхе.
Надень футболку, поешь рыбных палочек.
Скопировать
I've driven her for 13 years and still want to.
Find a broad to love rather than a jalopy.
Laugh you may, but mine's a Ferrari of her make.
Она мне уже 13 лет служит, и я хочу, чтобы ещё послужила.
Бабу себе какую-нибудь найди для любви. А не старую "Шкоду".
Смейтесь, смейтесь... Но моя модель - это "Феррари" среди "Шкод".
Скопировать
Was there a second car at the bank?
- Yeah, an old jalopy.
Didn't think--
Вторая машина была?
- Да. Развалюха какая-то.
Я думал--
Скопировать
It's bad enough I have to endure those gym shoes of yours.
But I get all dolled up and we go out in this jalopy without a hood.
Ava, will you marry me?
Ужасно, но мне приходится мириться с твоими спортивными туфлями.
Ехать с такой красоткой в твоем дребезжащем драндулете.
Ава, ты выйдешь за меня? - Нет, Говард.
Скопировать
That's it!
No, it was like a beat-up little jalopy. I don't know what you'd call it.
- You didn't see it?
Хватит!
Нет, она была похожа на развалину, не знаю, как ее назвать.
- Ты ее видел?
Скопировать
Better get going.
Yeah, alright... take care of the old jalopy, won't you?
- You look after yourself. - I will.
Ну, всё, пора.
Да, ладно. Присмотри за моей колымагой.
А ты береги себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jalopy (джэлопи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jalopy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэлопи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение