Перевод "deadweight" на русский
Произношение deadweight (дэдyэйт) :
dˈɛdweɪt
дэдyэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I'm the one with the talent here.
The kid's dead weight.
How about you and I do a little rehearsing on our own, honey?
Я единственный здесь с талантом.
Паренек – мертвый груз.
Как насчет того, чтобы нам с тобой устроить свою собственную маленькую репетицию, дорогуша?
Скопировать
Cut him loose. He's slowing' us down.
Dead weight.
Not exactly a proper burial.
Haдo eгo cкинуть, oн нac тopмoзит.
Mepтвый гpyз.
He coвceм пoдoбaющиe пoxopoны.
Скопировать
How irresolute I am . Send Unit 02 to Gate Eight.
I'm just a deadweight for you , right?
Target's approaching and is past the Gora Final I nterception Line.
Там вели бой не только части из Ирума и Комацу, но даже подразделения из Мисава и Кюсю.
Готов поспорить, что человек десять-двенадцать были ранены, а некоторые, может быть, даже убиты.
Тодзи! Судзухара!
Скопировать
-I'm just saying I get paid for what I do.
-And I'm just dead weight?
No, but you asked me to help, and this is how I help.
Я имел в виду, что мне за это платят.
А я просто мертвый груз?
Нет, но ты меня попросила тебе помочь и так я помогаю.
Скопировать
- Let him be.
He's deadweight.
FRASIER: Right.
- Оставь.
Всё равно он мёртвый груз.
Точно.
Скопировать
Fine.
I just went on this new diet.I lost 170 pounds of dead weight.
Feel great.
Все отлично.
Я только села на новую диету. Уже потеряла 78 кг мертвого груза.
Отлично себя чувствую.
Скопировать
- Not everybody will.
This is kind of our harvest time of year where we separate the winners from the dead weight.
I have to say, you don't seem that happy lately.
- Не всякий бы был ...
Это своего рода наш... время сбора нашего... урожая когда мы отделяем победителей от... эээ... мертвого груза.
Должен сказать, ты последнее время выглядишь не слишком счастливым.
Скопировать
Easy, Murph.
He's dead weight.
He's been screwing around all night.
Полегче, Мерф.
Толку от него чуть.
Всю ночь кувыркался.
Скопировать
Avoids a mess.
She was a deadweight.
Move over.
Чтобы не запачкаться.
Ты был прав: она обуза.
Отойди. Отойди, пожалуйста.
Скопировать
Because I paid for it!
Sits around the house like a dead weight!
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings!
Я заплатил за него!
Она сидит в доме мертвым грузом.
Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Скопировать
How good did it feel to be able to pull me out?
It felt like a thousand pounds of dead weight, Sadie.
Is that what you wanna hear?
Тебе в кайф все время тащить меня на буксире?
Это похоже на тонну балласта за спиной, Сэди.
Это ты хотела услышать?
Скопировать
I 'snow' what you mean.
You're dead weight, Marty.
D'oh!
Я уже знаю, что ты нам готовишь.
Ты - баран, Марти!
Черт!
Скопировать
I'm an Earther!
He's just dead weight.
We can be there in a couple of days and won't have to split the reward with nobody. Okay, I'll cut you in for 750.
Я Землянка!
Без него мы будем на месте через пару дней и незачем делить награду ни с кем.
Ладно, подниму твою долю до 750.
Скопировать
Route us to the MCP.
I want to get rid of this dead weight, and catch a transport beam to the game domain.
These walls...
Ведите нас к Управляющей Программе.
Избавьтесь от лишнего веса, и поймайте прямой транспортный луч до игрового домена.
Стены...
Скопировать
[Noise enters through the open door.]
and which thinks of their older fellow citizens as being dead weight, still wants to dream that dream
If it's true, that the primal presentiment of immortality is embedded in our subconscious,
[Через открытую дверь доносится шум.]
и которое считает своих пожилых сограждан ненужным балластом, эта мечта.
Если это так, тогда основное предубеждение против бессмертия кроется в нашем подсознании,
Скопировать
It's high time for people like you to go!
It's time we rid ourselves of the dead weight in anticipation of what awaits us:
The new order in Europe, the conquest of the East, building a true "New World".
Давно пора, чтобы такие как вы наконец исчезли!
Нам пора избавиться от балласта в предвидении того, что нас ждёт.
Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства по-настоящему нового мира!
Скопировать
You couldn't be able to help me from now on. I can help you.
I can pull you up as a dead weight if I have.
You're just saying that without thinking, like you always do.
- Я смогу тебе помочь, если понадобится,...
- ...я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз.
- Говоришь, не думая, как всегда.
Скопировать
dead on the spot.
She fell like a dead weight.
I was really sorry.
я сбил её влёт.
Упала как подкошенная.
Мне действительно жаль.
Скопировать
But yes, darling. When you see me wearing cheap dresses I am certain that you will detest me.
Without all of that I will be dead weight.
- No. You will be the woman whom I need.
- Но дорогой, когда ты увидишь меня в платьях по 4 су я уверена, ты меня возненавидишь.
Без всего этого, я буду мёртвым грузом.
- Нет, ты будешь женщиной, которая мне нужна.
Скопировать
And it gives me a hard on.
You're carrying dead weight around, Maxie.
One of these days you're going to have to dump him.
И возбуждает меня.
Рядом с тобой мертвый груз, Макси.
Возможно, однажды тебе придется избавиться от него.
Скопировать
Didn't contribute, showed up late.
Study group didn't need the dead weight.
What'd you do?
Ни в чем не участвует, опаздывает.
Учебной группе не нужен мертвый груз.
- И что ты будешь делать?
Скопировать
Sam, could I talk to you for a second?
308,000 dead weight tons, carries 2.2 million gallons.
-You can have it for 46 million.
Сэм, могу я поговорить с тобой секунду?
полная грузоподъемность 308,000 тонн, составляющих 2,2 миллиона галлонов.
- Вы можете купить их за 46 миллионов.
Скопировать
And S wants to C-L-T-D-F-H-C.
Cut loose the deadweight from his coattails.
There should be a "W" in there.
И "С" хочет С.М.С.С.П.
Стряхнуть мертвый груз со своих плечей.
- Тогда там должна быть буква "Г" - Полезай в багажник, Барри.
Скопировать
At least.
The dead weight of your body against the hard surface of the bath killed the blood cells in certain contact
Sores are already beginning to develop around the dead tissue.
Не меньше.
Соприкосновение парализованных участков тела с твёрдой поверхностью ванной приводит к уничтожению клеток крови в некоторых местах контакта.
Язвы уже начинают развиваться вокруг мёртвой ткани.
Скопировать
Look, I can ride faster and shoot better than any one of them.
The Pinkerton's hurt, Potter's no good, that railroad man's dead weight, and that other bastard-- William
William.
Я СКАЧУ ГОРАЗДО БЬIСТРЕЕ И СТРЕЛЯЮ НАМНОГО ЛУЧШЕ, ЧЕМ ЛЮБОЙ ИЗ НИХ...
ПИНКЕРТОНЕЦ РАНЕН, ОТ ПОТТЕРА НЕТ ТОЛКУ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК - МЕРТВЬIЙ БАЛЛАСТ, А ЭТОТ УБЛЮДОК...
УИЛЬЯМ.
Скопировать
it's heavy and dense...
Dead weight.
if it's on fire, of course, that complicates things Further. Freeze!
Они тяжелые и плотные ...
и весят как автомобиль.
А когда они горят, это еще больше усложняет дело.
Скопировать
I can't stand you guys.
Now that we got rid of that dead weight, let's come up with a strategy.
I'm thinking, if this fat cat is not gonna woo us... then we gotta woo him.
Не могу вас выносить, парни.
Теперь, когда мы избавились от мёртвого груза, давайте определимся со стратегией.
- Думаю, если этот жирный котяра не собирается уговаривать нас... тогда мы должны уговаривать его.
Скопировать
She already lost O'malley.
Just dump your dead weight. Oh, please.
They're all dead weight.
Ей уже не по пути с О'Мэлли.
- Просто сбрасывайте мертвый груз.
- Да ладно, они все - мертвый груз.
Скопировать
Just dump your dead weight. Oh, please.
They're all dead weight.
That's why I need all four of them, not three.
- Просто сбрасывайте мертвый груз.
- Да ладно, они все - мертвый груз.
Вот поэтому мне требуются все четверо, а не трое.
Скопировать
I'm sorry I wasn't at the meeting. I just...
I don't wanna be the dead weight that gets traded out for the plastic surgeon.
Hey, Coop, come on.
Прости, меня не было на собрании.
Я не хотел показываться, я не хочу быть бременем.
Да ладно, Куп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deadweight (дэдyэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deadweight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдyэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
