Перевод "deep freezing" на русский
freezing
→
вымораживание
замерзание
замораживание
Произношение deep freezing (дип фризин) :
dˈiːp fɹˈiːzɪŋ
дип фризин транскрипция – 31 результат перевода
DS Twyler's correct.
The pathologist found evidence of deep-freezing of the remains.
The body parts must've been kept in cold storage before being buried.
Сержант Туайлер прав.
Паталогоанатом обнаружил следы глубокой заморозки останков.
До того как закопать, части тела должно быть хранили в морозилке.
Скопировать
"We have dug into the rock-hard ground."
"As deep as possible, like animals in caves, who are afraid of freezing to death."
"Nothing turned out the way we imagined."
"Мы зарылись в мерзлую землю."
"Так глубоко, как только могли, будто звери в берлогах, спасающиеся от морозов."
"Все идет не так, как мы думали."
Скопировать
- Twenty minutes out.
I'm supposed to be balls deep in my wife right now - instead of freezing 'em off out here.
- Her birthday?
- Будут через 20 минут.
Я сейчас должен загонять свой член жене, а не морозить его здесь.
- У нее День рожденья?
Скопировать
DS Twyler's correct.
The pathologist found evidence of deep-freezing of the remains.
The body parts must've been kept in cold storage before being buried.
Сержант Туайлер прав.
Паталогоанатом обнаружил следы глубокой заморозки останков.
До того как закопать, части тела должно быть хранили в морозилке.
Скопировать
"I love you too much, Jerry.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
Я очень люблю тебя, Джерри.
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
Скопировать
Colder.
Freezing.
The South Pole.
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Южный полюс.
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Скопировать
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Скопировать
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Скопировать
It was horrible.
Deep down she was a fool.
As a woman and as the boss' accomplice.
Бедняжка.
В глубине души она была дурой как женщина и как сообщница босса!
Хм... Он завладел ей и её ключом.
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
- It's your friend Sanguin speaking.
- We're in deep trouble.
- See what it's about.
- С тобой говорит твой друг Санген.
Александр, положение тяжёлое.
Ничего не ладится.
Скопировать
You see?
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
Видишь?
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
Скопировать
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Скопировать
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Он живет один.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Скопировать
I know. I got stuck with my cousin Margaret.
I'm freezing.
I'll fix that.
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
Мне холодно.
Я это исправлю.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Скопировать
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits
Their intentions are unknown.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
Скопировать
Well, don't look at me, it's the tribbles who are breeding.
And if we don't get them off this ship, we'll be hip deep in them.
Would you explain that?
Ну, не смотри на меня так, это трибблы размножаются, а не я.
И если мы их не выпроводим с корабля, скоро мы в них утонем.
Вы могли бы объяснить?
Скопировать
I am performing my function.
Deep emptiness.
It approaches.
Я выполняю свою функцию.
Глубокая пустота.
Она приближается.
Скопировать
It was...
It was damaged in deep space.
Undoubtedly the meteor collision.
Это...
Он повредился в глубоком космосе.
Столкновение с метеорами.
Скопировать
They must begin to think like members of the Colony.
They are to have deep sleep and thinking patterns.
We cannot have criticism from these strangers!
Они должны начать думать как члены Колонии.
У них должны быть глубокий сон и соответствующий образ мышления.
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев!
Скопировать
And Jeanine?
She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
Пойду взгляну.
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Думаю, что она приняла снотворное. Пожалуй, пойду наверх.
Скопировать
My heart was broken.
My heart was freezing.
But that doesn't matter any more.
Мое сердце было разбито.
Мое сердце замерзало.
Но это уже не имеет значения.
Скопировать
My impossible dream.
That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
It's wonderful.
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Вы вошли в мою жизнь.
Скопировать
- The same as our ensign.
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment:
James T. Kirk.
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе:
Джеймс Т. Керк.
Скопировать
He makes mistakes.
Discussing deep-laid plans, I'll wager.
I cannot wait to see them evolve.
Он совершает ошибки.
Держу пари, вы обсуждаете хорошо продуманные планы.
Не могу дождаться развития событий.
Скопировать
- Error.
- Scotty, set the controls for deep space, 210, mark 12.
Aye, sir.
- Ошибка.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Есть, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deep freezing (дип фризин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep freezing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип фризин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
