Перевод "aunts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aunts (антс) :
ˈants

антс транскрипция – 30 результатов перевода

I have savings, that true... but I will need them sooner or later.
I will move in with one of my aunts.
I'd love to give you the money, but....
У меня отложено, да, врать не буду Но когда-нибудь, я все это брошу
Хочу уехать жить в Посуэло, к своей тете
Честное слово, если бы я мог, Я бы вам дал эти деньги
Скопировать
Bye, pumpkin.
- Your aunt´s swell!
- She´s my sister!
Пока, тыквочка.
- Твоя тетя шикарная!
- Она моя сестра!
Скопировать
- So I´ve been told.
Your aunt´s not nice.
She´s my sister.
- Мне уже говорили.
Твоя тетя не очень то приветлива.
Она моя сестра.
Скопировать
-You expected them to answer?
All you aunts and grannies, sisters and sweethearts!
Knock them! Sock them! Kick them!
Эй, женщины, сюда!
Подруги, сёстры, матери, племянницы и тётки!
Круши, тесни, громи их!
Скопировать
He didn't even touch it. There, you see how excited he is, Monsieur Jardine.
You know, one of my aunts got married by correspondence.
I'm all packed.
Видите, как все взволнованы, месье Жардэн.
3наете, одна из моих теток вышла замуж по переписке. - я готов.
- Пускай возьмут его чемоданы и заплатят по счету
Скопировать
She'll be furious, but you're right.
The aunts and cousins - what a bore!
I know.
Она рассердится, но ты права.
Эти семейные обеды - все эти тёти и кузены - такая скука!
Я понимаю.
Скопировать
WHEN IN DOUBT, EAT. SO LET'S BEGIN.
ALL THOSE AUNTS AND UNCLES SPRAWLING AROUND, TOO FULL TO MOVE
WINDING THEIR WATCHES AND SAYING,
Любви, радости и мира для каждого из нас.
Когда не знаешь, что делать - ешь. Приступим...
Дома я терпеть не мог Рождество.
Скопировать
- I don't have any folks.
Couple of aunts and uncles is all.
My mother was sick.
- У меня нет родителей.
Пара теток, и все.
Моя мать болела.
Скопировать
I loved Europe but only on a mental plane.
travelled by me, I sent a friend to England, another to París while I stayed leisurely down here, at my aunts
On my time, Europe was something distant, far-off... a dream
Я любил Европу, но только умозрительно.
Другие путешествовали мимо меня, одного друга я провожал в Англию, другого в Париж, а сам я лениво оставался здесь, в доме моей тетушки.
В мое время Европа была чем-то далеким, неким... сновидением.
Скопировать
Really.
And my, my aunts and uncles?
And all their children... who were marched into the gas chambers at Treblinka?
Да неужели?
А мои тёти? И дяди?
И все их дети, которых отправили в газовые камеры в Треблинке?
Скопировать
Mozart whose mother, father, sisters, brothers, cousins ?
, aunts and uncles can go to hell... Mozart is a great composer!
It will not?
Моцарт, чью маму, папу, сестер, братьев, дядюшек и тетушек, всех вместе взятых, всю родню я видел в гробу!
Так вот, этот самый распроклятый Моцарт, который достал меня до самых печенок, этот Моцарт... великий композитор!
- С вами все в порядке?
Скопировать
Well, that is what I'm here for.
Aunts and grandmas, right?
The unconditional love, hopefully. That's what I want to give y'all.
Можешь надеяться на меня.
Для чего же тогда тёти и бабушки?
На их любовь всегда можно положиться в трудную минуту.
Скопировать
And who is she, Snow White?
She criticizes her health, says her uncle and aunts died of cancer.
Her mother bore many kids, her father doted on her.
ј она что, по вашему, Ѕелоснежка?
ќна считала, что у невесты плохое здоровье - ее д€д€ и тети умерли от рака.
" ее матери было много детей, а отец безумно любил ее.
Скопировать
I look like a criminal. And you dare to welcome me?
It's my aunts' home.
They're...
Очень мило с вашей стороны впустить меня в дом.
Здесь живут мои тетушки.
-Они...
Скопировать
I didn't open my door. You fell from the sky.
You should have gone with your aunts.
Why didn't you?
Не хочу вас обидеть, но вы слишком доверчивы.
Вам надо было уехать с тетушками.
Почему вы не уехали?
Скопировать
They always hide their plums and brandy.
My sweet aunts drive me crazy.
Madame?
Не беспокойтесь, сейчас найду. Каждый год я делаю сливовую настойку.
И каждый год ее прячут.
Мадам.
Скопировать
We had to end the meeting.
Weren't you at your aunts?
I waited as long as I could.
Собрание пришлось отменить.
Вы должны были ждать его.
Я ждала, сколько могла.
Скопировать
But who was your mother?
Your uncles and aunts?
Do not imagine me ignorant of their condition.
Но кто такая ваша мать?
Кто ваша дядя и тетя?
Не думайте, что мен не известно их происхождение.
Скопировать
It's wonderful that you came, Pilar.
It's wonderful for me to meet my uncles and aunts and this grand house.
- After seven years?
Хорошо, что ты приехала, Пилар.
Чудесно, что я познакомилась с родными и этим огромным домом.
Писал мне?
Скопировать
Still, there it is.
What is it about uncles and aunts, Jeeves?
- l really couldn't say, sir.
Но жить надо.
Что эти за дяди и тети?
Я не знаю, сэр.
Скопировать
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship.
- But aunts, Jeeves...
- Very true, sir.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
Точно, сэр.
Скопировать
They don't even know the word 'humdrum'.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
I mean, look at my Aunt Agatha.
Они даже значение слова "банальность" не знают.
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести.
Вспомни хоть тетю Агату?
Скопировать
She sent me that rather bitter postcard of Little Chilbury War Memorial when I refused to take her awful child to lunch on the way back to school.
Aunts are noted for their strong opinions, sir.
It's a distinguishing mark of the breed.
за то, что я отказался взять с собой на завтрак ее чудовищного ребенка,.. по дороге в школу.
Тети известны своим строгим поведением, сэр.
Это определяющая черта породы.
Скопировать
Now, let me lay out our thinking here.
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course... and any siblings or other relatives who'd
- We'd be delighted to have them. - This is out of control.
Вот, что мы подумали.
Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти. Мы будем рады всем.
Кажется, все выходит из-под контроля.
Скопировать
There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake.
On the contrary, many cousins, aunts and uncles died.
In all, I lost some 65 relatives more or less.
Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения.
Наоборот, много сестёр, тёть и дядь мертвы.
В целом я потерял 65 родственников, около того.
Скопировать
- Why not take Catsmeat out to dinner?
He doesn't eat much and he can enwisen you re these aunts over the pottage.
Owzat!
Знаешь что, Гасси.
Почему бы тебе не пообедать с Кэтсмитом. Ест он немного,.. пока будете есть суп, он просветит тебя насчет тетушек и тому подобного.
Попал!
Скопировать
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster
What will happen if they tell Madeline I tell unseemly anecdotes?
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Неприличный анекдот, как они сказали. Что будет, если они доложат Мейделин, что я рассказываю неприличные анекдоты?
Скопировать
You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, and being able to support Angela after we get married?
Aunts are like that.
I was saying to Jeeves... I met this fellow at the Bottled Waster, and he was telling me about this wonderful American car.
Тебе известно, что твоя тетя Делия постоянно твердит,.. что я должен работать и обеспечивать Анжелу, после того как мы поженимся? Да.
Все тети таковы. Конечно.
На днях я говорил Дживсу... Я всретил одного парня в Моттлд Ойстер, он рассказывал мне,.. какая у него замечательная американская машина.
Скопировать
- l'm going to get her blessing.
- Well, I wish you luck with the aunts. - Aunts?
Dame Daphne's got about 43 sisters living with her and they let out yells too.
Я еду в Деверил Холл, чтобы получить ее благословение.
Ну, желаю вам удачи с тетушками.
С тетушками? У леди Дафни 43 сестры, все живут у нее. И они тоже умеют кричать.
Скопировать
- l'm glad to have been of service, sir.
Jeeves, if someone were to come to me and ask if I'd join a society whose aim was the suppression of aunts
and not permitted to scatter desolation on all sides, I'd reply, "Wilberhulme..." if his name was Wilberhulme,
Рад оказать вам услугу, сэр.
Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,.. не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,.. которое помешает им сеять повсюду разрушение,..
я отвечу , так будут звать пришедшего,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aunts (антс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aunts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение