Перевод "международный" на английский
международный
→
international
Произношение международный
международный – 30 результатов перевода
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
Скопировать
Да!
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
- Yes.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Скопировать
Алло?
Международная страховая компания?
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
Скопировать
Триумф!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
A triumph!
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
Скопировать
Вовсе нет.
Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Скопировать
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
Я поговорю с нашим международным агентом Тони Рокой, чтобы он узнал всю доступную информацию о "Рептиликусе
Я хотела бы поприветствовать его.
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
- I will talk with our international agent Tony Roca, so he can obtain all the information available on the Reptilicus and Dr. Williams and send to us.
- I'd like to salute him.
Скопировать
Суд удаляется на совещание.
прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
The tribunal will recess until further notification.
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Dan, we have a mountain of material to go over here.
Скопировать
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
Скопировать
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Скопировать
О, нет, Тед.
Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении.
У него его нет.
Uh, no, Ted.
I think what they want is your personal view of the world situation.
He doesn't have one.
Скопировать
Просто слухи.
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
Поверь мне, Родж, у нас ушки на макушке.
That's just a rumour.
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
Скопировать
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Может быть, передать их под защиту Международного Красного креста?
Дайте мне шприц.
The doctor is wavering. I'm sorry, Frau Goebbels, I can't kill children.
Maybe we'll pass them under the protection of International Red Cross?
Give me the syringe.
Скопировать
Какого чёрта тебе надо?
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
What the bloody hell do you want?
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
Скопировать
Пойдем дальше. Знаете ли вы, что клуб "Четырех коней" может совершенно преобразить город Васюки?
Я предлагаю: в Васюках надо устроить международный шахматный турнир!
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Let's continue... that your 'club four horses can completely change the city Wasiuki?
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
Скопировать
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Эйр Канада 99, задержите вылет.
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Trans World 17, I have a change. Now taxi to runway 2-2. Two-niner is closed.
Air Canada ninety-niner, hold short of taxiway Bravo.
Скопировать
Вы должны защищать нашу церковь.
Речь идет о деле международной политики.
Ваше величество, не лучше ли заняться внутренней политикой?
It is your duty to defend our church, sir.
We are speaking now of a matter of international policy.
Is Your Majesty sure that it's not a matter of domestic expediency?
Скопировать
Как и вы.
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
Neither are you.
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
Скопировать
Сегодня важно иметь круг друзей.
Это век международных отношений.
Надо быть умным.
These days,you gotta have a wide circle offriends.
It's the age of international relations.
You gotta be smart.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация! Тревога для все национальных штабов ЮНИТ — ждите специальное сообщения.
Вот последний официальный доклад: международная ситуация становится все хуже и хуже.
Теперь война кажется неизбежной.
Emergency to all UNIT national HQ's - stand by for a special announcement.
Here is the latest official report: the international situation is growing steadily worse.
War now seems inevitable.
Скопировать
Досадно.
Я считала себя загадкой международного масштаба.
Я над этим работаю.
Oh, God, how depressing.
You're meant to think I'm an international woman of mystery.
I've been working on it like mad.
Скопировать
И она сказала: "Твоей женой? А что с ней случилось?"
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Und she said, "Your vife, what would she vant with me?"
I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
"You have to understand The way I am, Mein Herr
Скопировать
≈сть что передать 'орбину, через доктора ћархам?
—кажите, что мы устанавливаем международную систему обмена корреспонденцией.
урьерна€ служба между ¬ашингтоном и ћосквой.
Nothing to transmit to Forbin via Dr. Markham?
We set up a system mutual exchange of information.
A mail service between Washington and Moscow.
Скопировать
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
And on that note, we must say good night to you.
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Скопировать
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Хотелось бы спросить, что предпримет против...
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
We ask, what will they do against...
Скопировать
Конец
Внимание, внимание Международные авиалинии объявляют о посадке на рейс... номер 3 до Лос-Анджелеса и
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5.
The End
'Continental Airlines announces the departure of flight three 'for Los Angeles and Honolulu at gate 28, the blue concourse.'
Global 45, Lincoln Tower.
Скопировать
Рыжеволосой.
Член Международной службы?
Не знаю, но именно это мы и должны выяснить.
The red head.
A member of the International Service?
I do not know, but it is something we must find out.
Скопировать
Слушайте мой приказ.
...и это всё о международных новостях.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Listen to my orders.
...and that's all in international news.
Now in sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to the champions Loreta Venus and her American partner the Golden Rubi to a tag team match.
Скопировать
Кажется, знаменитость.
У него международная клиентура!
Oн ездил оперировать в Копенгаген.
Apparently a big name.
With an international clientele.
Did an operation in Copenhagen just two months ago.
Скопировать
Моя дорогая Диана, мы не можем позволить себе отказаться от роскоши.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОТЕЛЬ ГУМБОЛЬДТ
ПЕРУАНСКИЕ АВИАЛИНИИ
My dear Diana,we cannot afford the luxury of failure.
"Humboldt Hotel International"
"Peruvian Airlines"
Скопировать
Исторические!
Исторически, он может спасти Эльдорадо... от отсталости, от колонизации Компанией Международной Эксплуатации
И ЭКСПЛИНТ это позволил бы?
Historical!
So, historically Vieira can save Eldorado from underdevelopment... from the International Extraction Company's colonisation...
EXPLINT! Do they allow it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов международный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы международный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
