Перевод "treasure hunter" на русский
Произношение treasure hunter (трэжо ханте) :
tɹˈɛʒə hˈʌntə
трэжо ханте транскрипция – 30 результатов перевода
That's a photo of Travis Alfred Walker.
Stanford dropout, treasure hunter.
Only to date the only thing he's found is trouble.
На снимке Трэвис Альфред Уолкер.
Вылетел из Стэнфорда, кладоискатель.
Но на сегодня он не нашел ничего, кроме проблем.
Скопировать
I'll be goddamned.
Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold...
It's okay.
Чтоб я сдох.
Искатель сокровищ Брок Ловетт - лучший искатель испанского золота.
Все в порядке.
Скопировать
Look.
You see, I'm a treasure hunter.
The city's history is here.
Смотри.
Видишь, Я охотник за сокровищами.
Вся история города - здесь.
Скопировать
Got a name on our vetala.
Carmilla Pines, notorious treasure hunter.
And Hawley's legal guardian from 12 to 18.
Есть имя нашей веталы.
Кармилла Пайнс, пресловутая охотница за сокровищами.
И законный опекун Хоули с 12 до 18 лет.
Скопировать
Well, what about him?
He was a douche bag, a dimwit, a greedy little treasure hunter with a fancy accent.
Have a seat.
А что про него сказать?
Он отморозок и тупица. Жадный охотник за сокровищами с модным акцентом.
Присаживайтесь.
Скопировать
People say that
I'm some kind of treasure hunter. It's not what I'm after.
I'm not doing this for financial gain.
Люби говорят,
ЧТО Я ИЩУ какие-то сокровища, НО мне НУЖНО не ЭТО.
Я делаю это не ради денег.
Скопировать
"On the page are the names of the conspirators in the Lincoln assassination, as well as a previously unknown conspirator, Thomas Gates.
Thomas Gates is said to be the great-great grandfather of treasure hunter Benjamin Franklin Gates."
– I thought my relatives were bad.
"На одной из страниц приведены имена заговорщиков, планировавших убийство Линкольна, а также доселе неизвестный заговорщик,
Томас Гейтс. Похоже, что это - прапрапрадед известного охотника за сокровищами Бенджамина Гейтса".
- А я думала, у меня плохая семья.
Скопировать
Just take a minute.
– You're a treasure hunter.
– No, ma'am.
Это займет лишь минутку.
- Вы охотитесь за сокровищами.
- Нет, мэм.
Скопировать
Hey, you're that guy...
The treasure hunter guy, right?
No, actually, the guy you're thinking of is somewhere over there.
Эй, вы же...
Вы охотник за сокровищами, да?
Нет, вообще-то он вон там.
Скопировать
- There's a little note.
"Treasure hunter come for nought
"It seems your dreams have fallen short
- Какая-то записка.
"Сокровищ ты искал, так что ж,
"Похоже, здесь ты никогда их не найдешь,
Скопировать
He had 16 patents pending.
So he could afford to play treasure hunter.
So Mavrey killed him to avoid splitting the loot.
Он подал 16 заявок на патенты.
Значит, он мог позволить себе играть в охотника за сокровищами.
Значит, Марви убил его, чтобы не делиться добычей.
Скопировать
I'm a businessman.
I'm not a treasure hunter.
I wouldn't know what to do with them.
Я бизнесмен.
Я не охотник за сокровищем.
Я даже не знаю, что с ним делать.
Скопировать
Let the world know who the real treasure hunter is.
I am no treasure hunter. I'm just a cop solving a crime.
Oh, please.
Чтобы мир узнал, кто "настоящий" охотник за сокровищами.
Я не охотник за сокровищами, а обычный коп, раскрывший преступление.
Да ладно.
Скопировать
And once he showed you this, you knew he was onto something.
A born treasure hunter like Johnny Hasker?
Or, if you like, we can dig even deeper into your finances.
А когда он показал вам нож, вы поняли, что он что-то нашел.
Прирожденный охотник за сокровищами, Джонни Хаскер.
Или, если хотите, мы можем глубже покопаться в ваших финансах.
Скопировать
Maybe somebody didn't want anybody to know where Johnny had been.
Or where he had been suggests he was onto something worth killing a treasure hunter for and stealing
I was a damn good Detective in Chicago. Until a disagreement with my boss encouraged me to pack it up and make a change.
Может быть, кто-то не хотел, чтобы другие знали, где был Джонни.
Или место, где он побывал, означало, что его привел туда след, стоящий убийства кладоскателя и кражи его сокровищ.
Я был одним из лучших копов в Чикаго, пока разногласия с моим шефом не заставили меня собрать манатки и переехать.
Скопировать
You should be up there.
Let the world know who the real treasure hunter is.
I am no treasure hunter. I'm just a cop solving a crime.
Там должен быть ты.
Чтобы мир узнал, кто "настоящий" охотник за сокровищами.
Я не охотник за сокровищами, а обычный коп, раскрывший преступление.
Скопировать
Yeah, enough chocolate for everybody.
Like I told you, I'm not a treasure hunter, I'm a?
- Treasure finder.
Да, шоколада на всех хватит.
И запомните, я не охотник за сокровищами, а кто? ..
– Вы – кладоискатель!
Скопировать
And after that, he got the bug.
And it only got worse after he saw this stupid documentary about Clyde Belasco, the treasure hunter.
Yeah, that's the fellow who found that sunken confederate ship ten years ago.
И в него как будто бес вселился.
И стало все еще хуже после увиденного им глупого документального фильма о Клайде Беласко, охотнике за сокровищами.
Ну да, тот самый приятель, который нашел затонувший корабль южан десять лет назад.
Скопировать
Maybe then I'll consider dinner.
If it isn't Barry Soetoro -- carefree treasure hunter.
Just so I'm clear, you can have any woman you want, and the one woman you choose is the only woman in the entire archipelago who doesn't want you.
Может, тогда я соглашусь на ужин.
Неужто это Барри Сойторо, беззаботный кладоискатель.
ты можешь заполучить любую женщину, какую захочешь, но та, что ты выбрал - единственная на всем архипелаге, которая тебя не хочет.
Скопировать
Which is when you figured out he wasn't really a biographer.
He was just another lowlife treasure hunter, looking for the blue butterfly.
And if anybody deserved the blue butterfly, it was you, right?
Стэн Бэнкс. Значит, тогда вы узнали, что он не биографист.
Он был ещё одним нищим охотником за сокровищами, искавшим Голубую Бабочку.
А если кто и заслуживал Голубую Бабочку, так это вы, так?
Скопировать
I did a search of guns Dempsey used to own.
Turns out there was an estate sale where a treasure hunter named Clyde Belasco bought all of Dempsey's
Wait.
Я искал информацию по оружию, которое принадлежало Дэмпси.
Оказывается, была распродажа имущества, где охотник за сокровищами по имени Клайд Беласко купил всё оружие Дэмпси, включая 2 револьвера 38 калибра.
Постой.
Скопировать
Clyde Belasco?
wife said that the two of them watched a documentary about him, and that inspired Stan to become a treasure
Well, the connections don't stop there.
Клайд Беласко?
Жена Стэна сказала, что они вместе смотрели документальный фильм про него, и фильм вдохновил Стэна на поиски сокровищ.
Связь не ограничивается только этим.
Скопировать
There's a memorial for him tonight down by the docks.
Apparently, it is the place to drink if you're a treasure hunter.
Okay, guys. - go talk to some pirates.
Сегодня в доках пройдут его поминки.
Очевидно, там собираются за рюмкой охотники за сокровищами. Ладно, ребята.
Идите да поговорите с парочкой пиратов.
Скопировать
Who is Carmilla Pines?
She's a treasure hunter.
But not like Hawley.
Кто такая Кармилла Пайнс?
Охотница за сокровищами.
Но не такая, как Хоули.
Скопировать
I'm not so sure.
So, what do we got on our murdered treasure hunter?
Well, we are working on that right now.
Не уверен.
Что у нас есть на убитого кладоискателя?
Мы работаем над этим прямо сейчас.
Скопировать
Just a bunch of shots of black and white fabrics.
So not a treasure hunter.
But maybe we can use these photos to narrow in on his identity.
Целая куча фоток черно-белой ткани.
Значит, он не искатель сокровищ.
Но, может, нам удастся установить его личность.
Скопировать
Keep an eye on these two.
You think the victim could be another treasure hunter?
Makes sense.
Глаз с них не спускайте.
Думаешь, убитый был еще одним искателем сокровищ?
Вполне может быть.
Скопировать
And then disappeared.
I don't know who that guy is, but he's not a treasure hunter.
And you're so certain because?
А потом взял и исчез.
Я не знаю, кто он, но он точно не искатель сокровищ.
Откуда такая уверенность?
Скопировать
So, hang on, is he lying?
Is he a treasure hunter?
No!
Погодите, так он врёт?
Он охотник за сокровищами?
Нет!
Скопировать
There be treasure out there somewhere! Har-har!
If word gets out we struck gold, we'll have every treasure hunter in the south-west on our patch.
Who's to say there isn't more?
Где-то там есть сокровища!
Если кто-то узнает, что мы нашли золото, сюда сбегутся искатели сокровищ со всего юго-запада.
У кого есть что сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов treasure hunter (трэжо ханте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treasure hunter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэжо ханте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение