Перевод "delinquent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение delinquent (делинкyонт) :
dɪlˈɪŋkwənt

делинкyонт транскрипция – 30 результатов перевода

Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
There, the self control is to be seen.
During the watch, you are facing the delinquent.
There's only you and him.
Так тренируется самоконтроль.
Когда ты наблюдаешь, легче добраться до преступника.
Есть только ты и он.
Скопировать
Mr. First Sergeant!
The delinquent!
- And why don't you whistle?
Господин старший сержант!
Преступник!
- И почему ты не свистел?
Скопировать
The organization was called A21.
The goal was the rehabilitation of delinquent youths.
He gathered worthless people like that, tossed them onto a deserted island that he bought, and crammed survival knowledge and combat knowledge into them through a strict curriculum.
Да как тебе сказать... от еды скоро останутся лишь воспоминания.
В настоящее время она разговаривает с друзьями в бутербродной.
Вероятность нападения снаружи минимальна. Не напрягайся сверх меры. Легче, друг мой, легче, или ты...
Скопировать
- Look...
- God, you were always a delinquent.
And look at you now, sitting there like the bad boy thing still works.
– Послушай...
– Боже, ты всегда был дебилом.
Посмотри на себя, сидишь тут, будто это класс, думаешь что крутой.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens.
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives.
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of
Beyond that, he walked away from a JSA facility.
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения.
Скопировать
They're students, actually, and yes.
I don't need some delinquent kids scratching' it up.
They're not delinquents.
Да! А еще они мои ученики.
Держите их подальше от машины, не хочу, чтобы малолетние преступники ее исцарапали.
Они хорошие ребята, не преступники!
Скопировать
Delinquents?
Who's the delinquent!
Why us?
Преступники?
Это кто здесь преступники!
Почему мы?
Скопировать
Some people are not made for it.
I was a juvenile delinquent.
I was... the Billy the Kid of Louisville.
Некоторые люди не созданы для этого.
Я был малолетним правонарушителем.
Билли Кидом Луисвилля.
Скопировать
What are you saying?
that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent
Stop right there!
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было... Причин, чтобы быть... преступником.
Хватит уже!
Скопировать
- I don't smoke in the daytime
What a cowardly, delinquent girl...
Give it to me
- Я не курю днем
Какая трусливая правонарушительница...
Дай-ка
Скопировать
Pull over immediately.
Gus, I don't wanna be ajuvenile delinquent.
Austin, pedal to the metal.
Немедленно остановитесь.
Гас, я не хочу быть малолетним правонарушителем.
Остин, педаль в пол.
Скопировать
- Hard. - When did you hit your head?
Listen to this delinquent!
It was a terrible blow, Doctor.
- Когда вы ушибли голову?
Слушайте этого жулика!
Удар был очень сильным, доктор.
Скопировать
- No.
- He's a delinquent, just like his father.
And when I tell you not to talk to anyone, I expect you to listen, alright?
- Нет.
- Он жулик, как и его отец.
И когда я говорю тебе ни с кем не разговаривать, я имею в виду, что ты будешь слушаться.
Скопировать
Now he's inside, want to know why?
Because he's a delinquent.
He deserves it.
Он в тюрьме, и знаешь почему?
Потому что он жулик.
Он это заслужил.
Скопировать
Why's everyone so quiet?
A delinquent like you is no sister of mine.
- What did you call me?
Почему вы все такие мрачные?
Преступница не может может быть моей сестрой.
- Как ты сказал?
Скопировать
You're not the only crook in the family.
- Okay, you write home, and say... what a delinquent I am.
But what do I say about you?
В семье не без урода.
Не уместные у тебя шутки. Можешь сообщить отцу, какая дрянь у него дочь.
А что мне про тебя написать?
Скопировать
- A bottle of Dom Perignon, please. It's all right.
Too old to be a juvenile delinquent, too young to be a hardened criminal.
We did it!
Бутылку дон переньон, пожалуйста.
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
Но мы это сделали!
Скопировать
Your cousin ordered the hit... and Raganב was the executor.
Raganב, the delinquent of Palermo.
I saw them together.
Твой брат приказал убить, Рагана исполнил.
Рагана, уголовник из Палермо.
Я видел их вместе.
Скопировать
- What did you call me?
- A delinquent.
- Thanks a Iot!
- Как ты сказал?
- Преступница.
- Ты так считаешь?
Скопировать
Good, then listen, to reassure you,
I'm a lawyer, I work with delinquent youths,
I promise you I won't put arsenic in your coffee.
Ну ладно, слушайте. Чтобы вас успокоить - я адвокат.
Я занимаюсь малолетними преступниками.
И я обещаю вам не класть мышьяк в ваш кофе.
Скопировать
You didn't want to box..
..yet you're ruining your life for that delinquent.
Then tell me..
Прости, но ты не хотел быть боксером.
Из-за этого негодяя портить себе жизнь, занимаясь нелюбимым делом?
А что,..
Скопировать
Thanks for waiting, guys.
Yeah, well, you were busy with your new delinquent friends.
Trish, we're not delinquent friends!
- Спасибо, что подождали, ребята.
- Ну ты же был занят со своей командой правонарушителей.
- Триш, мы вовсе не правонарушители!
Скопировать
Yeah, well, you were busy with your new delinquent friends.
Trish, we're not delinquent friends!
Oh, yeah?
- Ну ты же был занят со своей командой правонарушителей.
- Триш, мы вовсе не правонарушители!
- О, правда?
Скопировать
Get me security!
We've got to stop that delinquent!
Come along, Cedric.
Вызовите охрану!
Надо остановить этого негодяя!
Пойдем, Седрик.
Скопировать
It's an animal clinic.
Maybe he practiced his craft on delinquent Dobermans.
Could be. Personally, all Dobermans look alike to me.
Ветлечебница для животных?
Это типа такое прикрытие для операций пластической хирургии?
Нет, синьора Диназер открыла ее уже после смерти мужа.
Скопировать
Enough, Henya, enough.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. We don't want you here.
She can't see with both eyes.
-Хватит, Хения.
Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Она не видит, на оба глаза.
Скопировать
Two months.
These are the most delinquent. The rent's in there.
I appreciate the practice, Captain.
- Уже 2 месяца.
Вот это самые срочные, включая ренту.
Спасибо за практику, капитан Даун.
Скопировать
We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune.
We've taken in and rehabilitated countless delinquent girls, helping them to become respectable women
I have devoted 40 years of my life to educating young people.
Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло.
Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон. Помогли им стать достойными женщинами.
Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов delinquent (делинкyонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delinquent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делинкyонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение