Перевод "desserts" на русский

English
Русский
0 / 30
dessertsсладкое десерт десертный
Произношение desserts (дезортс) :
dɪzˈɜːts

дезортс транскрипция – 30 результатов перевода

My whole life, I've never been in a hotel that trusted me.
Hors d'oeuvres, big fancy desserts... and my wife is paying for everything.
Now I know why pimps are so happy.
За всю жизнь я не был в отеле, который доверял бы мне...
Креветочный коктейль, роскошный десерт и жена платит за все!
Теперь я знаю, почему сутенеры так счастливы.
Скопировать
Such moonlight treachery being their stealthy hallmark.
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Ах да, вероломно напали под покровом ночи. Это их почерк.
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Скопировать
It's high time we ate and drank... to the Judge's health!
Pretty ladies... you're the finest of desserts.
As sure as I'm a Major, after breakfast,
Глупцы! Глупцы вы все! Ещё ответите за всё!
Ну, потеха!
Пожива славная! Свежуйте-ка шляхтюру!
Скопировать
Aren't we all?
- Two desserts, Mr Cadell?
- One for you and one for me, my love.
Как и все мы.
- Два десерта, мистер Каделл.
- Один вам, другой мне, любовь моя.
Скопировать
I came to you in good faith.
You stay here then and get your desserts!
Your desserts, do you hear me?
Я пришел к вам с добрыми намерениями.
Оставайтесь здесь и получите, что заслужили.
Все, что заслужили, слышите?
Скопировать
You stay here then and get your desserts!
Your desserts, do you hear me?
You think you're immaculate.
Оставайтесь здесь и получите, что заслужили.
Все, что заслужили, слышите?
Думаете, что безгрешны?
Скопировать
Goodbye, Luisillo!
What a pity you did not try any of the chef's desserts.
I couldn't, I was full!
- До свидания, Луисито
Как жаль, что Вы не попробовали Какого-нибудь десерта этого повара.
Да я больше не мог, Я просто объелся.
Скопировать
Look what I have for us.
A beautiful bevy of desserts.
Now this.
Смотри, что я принёс.
Потрясающая сладость.
Прошу... вас.
Скопировать
You know?
Suddenly, he wants his desserts and, "Have a nice time at the opera."
And, "We're certainly dressed up." This guy should be a wreck.
Понимаешь?
Вдруг ему захотелось десерт и: "Хорошо вам провести время в опере".
И, "Мы, однозначно, приоделись". Ему положено быть полной развалиной.
Скопировать
Are you going to eat?
Oh, um, actually, I was waiting till we got to the desserts.
Desserts... what is this?
Вы не хотите есть?
О, на самом деле я дожидаюсь десерта.
Десерт... что это такое?
Скопировать
- No, thank you.
We got great desserts but no buyers.
I ran into him in front of the house.
- Нет, спасибо.
У нас отличные десерты, но никто их не покупает.
Я столкнулась с ним возле дома.
Скопировать
Is that tape working?
You ate three desserts tonight.
Forbearance is the watchword.
Не знаю, работает ли пленка.
Ты съел три десерта.
Воздержанность невозможна.
Скопировать
Do you like it?
I'm not partial to desserts myself, but this is excellent.
Who are you talking to?
О, тебе нравится?
Я равнодушен к десертам, но этот превосходен.
С кем вы разговариваете?
Скопировать
Good night Mr.
They're big on desserts.
Pies, Chocolate mousse...
Добрый вечер, месье.
Они заказывают большие десерты.
Пироги, шоколадные муссы.
Скопировать
A whole inch for 30lb of fat.
- Anyone for desserts?
- (All) No, thanks. I snogged a woman once.
- Присматривает только за тем членом, который его действительно интересует - за своим собственным.
- Извините, рабби.
Вы две - на кухню.
Скопировать
- No, Emmet.
Hattie will give up desserts.
- I want the car.
- У тебя нет денег.
- Мне нужна эта машина. - Без шансов!
Мы не можем себе позволить ее.
Скопировать
Trifling.
I'm just trying to think of other desserts to do.
Yeah, it's all right here, but people do sometimes take advantage because it's so relaxed.
Мелочи.
Я вот думаю, какие ещё десерты можно сделать.
Ага, всё тут нормально, но люди иногда слишком увлекаются, потому что слишком расслаблены.
Скопировать
- What threat do they pose?
- All desserts on base are in grave danger.
An electromagnetic field is being emitted.
Мы можем определить степень опасности?
Судя по всему, весь десерт на базе в смертельной опасности, сэр.
Мы определили, что эти устройства создают маленькое электромагнитное поле.
Скопировать
I'd better get going now.
You know, once I get started on desserts... I can't stop.
I need to be reasonable.
А теперь я уйду.
Знаете, когда я начинаю получать удовольствие, ...остановиться не могу.
Нужно проявить благоразумие.
Скопировать
That little hotel in Mougins, maybe.
You know, the one with all the great desserts?
- You think of nothing but your appetites.
Может, в ту маленькую гостиницу в Мужэн.
Помнишь, в ту, где подают замечательные десерты?
– Ты ни о чем не думаешь, кроме своих влечений.
Скопировать
Mme. Thayer, me and Jack we get the Bob and Spencer.
They bring the desserts and ...
Hello?
Миссис Тайер, Джек и я поедем забирать Боба и Спенсера.
Они должны принести десерты...
Привет!
Скопировать
- I start cutting off YOUR benefits.
Creme Brulee with Voodoo Lady from the album Just Desserts still available on mail order.
The address coming up at the end of the show.
- Я стану урезать твоё...пособие.
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00:19:30,360 -- 00:19:32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
По адресу, который прозвучит в конце передачи.
Скопировать
Forget that, even for a moment, and you risk losing everything.
Just something for you to think about while you wait for your desserts.
All right.
Забудь об этом, хоть на секунду, и ты рискуешь потерять всё.
Я просто дал вам пищу для размышлений, пока вы ждете десерт.
Ладно.
Скопировать
Where the landscape is barren, you often get grilled food.
Here the landscape's a bit lusher, so we have all those different desserts.
I'm not crazy about sweet things.
В местах с бесплодным ландшафтом, зачастую популярна жареная еда.
У нас тут ландшафт по-красивее, и поэтому у нас куча разных десертов.
Я не увлекаюсь сладким.
Скопировать
It's easier to talk about a hysterectomy than a heart condition.
She liked desserts.
Is that what you said?
Легче говорить о гистерэктомии чем болезни сердца.
Она любила жирные десерты.
Ты ведь так говорила?
Скопировать
The cookie told me so.
Well, desserts aren't always right.
But they're so sweet.
Печенье так сказало.
Ну: десерты не всегда правы.
Зато они такие сладкие!
Скопировать
Oh, um, actually, I was waiting till we got to the desserts.
Desserts... what is this?
Oh, it's something we eat after the main course.
О, на самом деле я дожидаюсь десерта.
Десерт... что это такое?
Что-то, что мы едим после главных блюд.
Скопировать
Are you sure that's enough ?
The boss loves your delicious gelatin desserts.
Oh, Homer, Mr. Burns just said he liked it... once.
Может хватит?
Босс абажает твои желатиновые десерты.
О, Гомер, Мистер Бёрнс сказал, что они не всегда... вкусные.
Скопировать
What has she done?
She makes desserts.
- Does Julian seem a little stuffy to you?
А что она делает?
Десерты.
Джулиан какой-то душный. Он неплохой парень.
Скопировать
Are you sure that's enough?
The boss loves your delicious gelatin desserts.
Oh, Homer, Mr. Burns just said he liked it... once.
Может хватит?
Босс абажает твои желатиновые десерты.
О, Гомер, Мистер Бёрнс сказал, что они не всегда... вкусные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desserts (дезортс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desserts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезортс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение