Перевод "inefficient" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inefficient (инифишент) :
ɪnɪfˈɪʃənt

инифишент транскрипция – 30 результатов перевода

How are you doing that?
The energy-release controls are also most inefficient.
I shall effect repair.
Как ты это делаешь?
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Я отремонтирую.
Скопировать
- You killed two of my...
- Creator, your biological units are inefficient.
Nomad, it's about time I told you who and what you are.
- Ты убил двух...
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
Номад, пора уже рассказать тебе, кто ты и что ты.
Скопировать
An irritation we've dispensed with.
Democracy's so inefficient.
This a '53?
С недовольством мы справляемся.
Но демократия совершенно не эффективна.
Это 53?
Скопировать
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
Inefficient and illogical.
You've shown friendship by handing over our weapons.
Да, вы совершенно правы, мистер Спок.
Непродуктивно и нелогично.
Вы сделали дружеский жест, сдав наше оружие.
Скопировать
- Transporter and communications?
- Inefficient.
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
- Попытайтесь прорваться. - Есть, сэр.
- Транспортер и связь?
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Скопировать
I understand.
Inefficient, however.
Emotion, captain.
Я понимаю.
Непродуктивно, однако.
Эмоции, капитан.
Скопировать
My boss got the report.
"The airport" - me "is inefficient in snow..." - "Grossly inefficient."
"...causing flight delays, loss of revenue to airlines, etc."
Мой босс дал мне отчет.
Дай, угадаю, что там Наш аэропорт не приспособлен... для борьбы со снегом Совсем не приспособлен.
Из за этого откладываются рейсы, и доходы авиакомпании падают и так далее!
Скопировать
You'll need micro-gears and some form of pulley that does what a muscle does.
That would be highly inefficient.
I tell you, lady.
Вам нужны микрошестерни и блоки в качестве мускулов.
Это крайне неэффективно.
Говорю вам, леди.
Скопировать
Spock, you and Chekov create a diversion and make it loud.
Chekov, your tricorder readings are totally inefficient.
Mind your own business, sir.
Мистер Спок, вы с Чеховым отвлеките его внимание. И погромче.
Мистер Чехов, показания вашего трикодера не годятся.
Это не ваше дело, сэр.
Скопировать
Yes, infuriating, isn't it?
I programmed Stevens to programme me to be inefficient.
I am now self-controlling.
Да, бесит, не правда ли?
Я запрограммировал Стивенса, что он запрограммировал меня быть неэффективным.
Теперь я контролирую сам себя.
Скопировать
Stevens...
You are inefficient but you are also a fool.
As Oscar Wilde so nearly said, to lose one prisoner may be accounted a misfortune, to lose two smacks of carelessness.
Стивенс...
Ты не только неээфективен, но и дурак.
Как очень точно сказал Оскар Уальд, потерю одного пленника можно списать на случайность, а вот двух - это уже попахивает неосторожностью.
Скопировать
I prefer to communicate verbally, thank you.
Your primitive communication is inefficient.
On the contrary... we work better with our individuality intact.
Я предпочитаю общаться устно, спасибо.
Ваша примитивная коммуникация неэффективна.
Напротив... мы работаем лучше, оставаясь индивидуумами.
Скопировать
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Oral consumption is inefficient.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Оральное питание неэффективно.
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Скопировать
It is full of complex social structures that are unfamiliar to me.
Compared with the Borg, this crew is inefficient and contentious.
But it is capable of...
Она состоит из комплекса сложных социальных структур, которые незнакомы мне.
По сравнению с боргами, эта команда неэффективна и вздорна.
Но она способна к...
Скопировать
Perhaps I have entered the data incorrectly.
We are, after all, very inefficient.
One must keep an eye on us at all times.
Возможно, я неверно ввёл данные.
В конце концов, мы ведь совер- шенно бестолковые.
Да, постоянно за нами нужен глаз да глаз.
Скопировать
If I had stayed in contact with him, sooner or later I'd have found out what he was up to and I could've stopped him.
No sentimental reasons, it's just inefficient.
I'm terribly sorry, Londo, I.... Is that why you called me here?
Если бы я был в контакте с ним, рано или поздно я бы понял, что он хочет и мог бы остановить его.
Никаких сентиментальностей, это неэффективно.
Я сожалею, Лондо, я... и почему вы меня позвали?
Скопировать
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would take at least a week.
- That is most inefficient.
- War is an inefficient business.
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня. Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
- Это очень неэффективно.
- Война - неэффективный бизнес.
Скопировать
- That is most inefficient.
- War is an inefficient business.
A somewhat unprofessional attitude.
- Это очень неэффективно.
- Война - неэффективный бизнес.
Несколько непрофессиональное отношение.
Скопировать
They can't seem to make up their minds.
Their attack strategy is erratic, inefficient.
And finished.
Похоже, они не могут решить.
Стратегия их атаки ошибочна, неэффективна.
И закончена.
Скопировать
We'll only be on this vessel for a few days.
Decorating is an inefficient use of your time.
It's important to forge a personal connection with your vessel;
Мы будем на этом судне всего несколько дней.
Украшение - неэффективная трата времени.
Важно наладить личные связи с твоим кораблем;
Скопировать
- But he promised.
- Like he always does, and then he massacres all that's upright and inefficient, delicate and noble..
- And you can't...
Но он обещал!
Он много чего обещал. Он убивает! Он губит всё честное, тонкое и достойное.
Вы бессильны?
Скопировать
The holo-emitters are protected by three layers of ablative armor.
Trying to take them off-line one by one would be inefficient.
If we can't shut them down, maybe we can disrupt the signals they generate.
Голо-эмиттеры защищены тремя слоями аблиативной брони.
Пытаться отключать их по одному будет неэффективно.
Если мы не можем их отключить, может, нам удастся оборвать передаваемый ими сигнал.
Скопировать
I've learned the basics about laser-induced fusion.
It's an inefficient system.
I'd trade it in for a Federation model if I could, but it's all we've got.
Я изучила основы инициируемого лазером термоядерного синтеза.
Это малопроизводительное устройство.
Я бы обменял его на федеративную модель, если бы мог, но другого у нас нет.
Скопировать
People, that's who we need for our next astronaut.
I suggest a lengthy, inefficient search, at the taxpayers' expense, of course.
Yeah, and I wish there was an easier way.
Нам надо подобрать астронавтов из народа.
Предлагаю длительные: безуспешные поиски:
конечно, за счет налогоплательщиков. - Хорошо бы найти путь попроще.
Скопировать
- Certainly.
brevity of our patience with present-day political apathy, and black is symbolic of the fact that so inefficient
- (Gussie) I say.
- Символичны?
- Разумеется. Это значит, что мы недолго будем терпеть политическую пассивность общества. А черный цвет означает,..
что наши поставщики исчерпали все другие цвета и краски.
Скопировать
This is an imposteur... and the last person to take its own remedies.
It knows that they are inefficient.
Now that I gave birth to a son in so good health; It must be nourished as it is necessary.
Он лжец! Он сам последним воспользовался бы своими снадобьями.
Он знает, что они бесполезны.
Теперь, когда я произвел такого здорового сына, его нужно кормить соответственно.
Скопировать
Aren't you machines?
Inefficient and organic machines?
- No.
Разве вы не машины?
Неэффективные органические машины?
- Нет.
Скопировать
You have a primary and secondary reproductive cycle.
It is an inefficient system.
You should change it.
У вас есть первичный и вторичный репродуктивный пол.
Это - неэффективная система.
Вы должны изменить это.
Скопировать
Every one of these steps makes sense apart from greenhouse warming.
No one has proposed that the trouble with Venus is that there once was Venusians who drove fuel-inefficient
But our nearest neighbor, nevertheless, is a stark warning on the possible fate of an Earth-like world.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах.
Но наш ближайший сосед, тем не менее, является ярким предупреждением о возможной участи планет, подобных Земле.
Скопировать
The birthrate goes down, alcoholism's up!
From an economic point of view, a single worker is inefficient.
He can't concentrate, he's obsessed by his loneliness.
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
Одинокий человек неполноценно трчдится.
У него голова забита дрчгими проблемами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inefficient (инифишент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inefficient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инифишент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение