Перевод "die-hard" на русский

English
Русский
0 / 30
die-hardзубр твердолобый
Произношение die-hard (дайхад) :
dˈaɪhˈɑːd

дайхад транскрипция – 30 результатов перевода

What century is this?
Here's the thing about Die Hard 4.
Die Hard 1, the original, John McClain is just this normal guy, you know?
В каком мы веке?
По поводу "Крепкого орешка-4".
В самом первом "Крепком орешке" Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
Скопировать
Here's the thing about Die Hard 4.
Die Hard 1, the original, John McClain is just this normal guy, you know?
He's just a normal New York city cop who gets his feet cut, he gets beat up.
По поводу "Крепкого орешка-4".
В самом первом "Крепком орешке" Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
Нормальным нью-йоркским копом, который носится и всех мочит.
Скопировать
But he's an everyday guy.
In Die Hard 4, he is jumping a motorcycle into a helicopter in the air.
You know?
Но он был обычным парнем.
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
Понимаете?
Скопировать
He's invincible.
It's just sort of lost from Die Hard 1.
It's not Terminator.
Он стал непобедим.
Потеря по сравнению с первым "Крепким орешком".
Это же не "Терминатор".
Скопировать
Sorry, kid.
Dreams die hard.
So, now what?
Прости, малыш. Трудно расставаться с мечтами.
И что дальше?
Я должен поднять руки вверх?
Скопировать
I said, "Alan Rickman.
You know, from Die Hard, yippee-kai-yay?"
He's like, "Bruce Willis?" I said, "No."
И он мне: "Это чо за хуй?"
Я ему: "Алан Рикмэн, ты чо!
Из 'Крепкого орешка', ёпта -- йиппи-кай-ей!"
Скопировать
They'll go with the flow.
Make sure we don't have any die-hard evildoers plotting against us.
And here I was worrying about the clients.
Они просто идут за потоком.
Нужно проверить весь персонал, убедиться, что здесь нет матерых злодеев, строящих нам козни.
А я тут волновался о клиентах.
Скопировать
- You knew I'd...
- Die Hard your way up here?
Come on, Wes.
- Ты знала, что я...
- Будешь изображать "Крепкий Орешек"?
Перестань, Уэс.
Скопировать
I mean Matt. I'm sorry.
Old habits die hard, you know.
Fine. ls Jenna around?
То есть Мэтт, прости.
Я по старой привычке.
Ладно. Дженна здесь?
Скопировать
I heard what Jerry said about taking money from you, Father, and I feel just as he does.
Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child.
I'm fighting a losing battle.
Я слышала, что Джерри сказал про твои деньги, отец, и я полностью с ним согласна.
Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка.
Я веду неравный бой.
Скопировать
Yeah.
Well, as you say, old habits die hard.
It's possible, this girl could've registered under another name.
- Да.
Как вы сказали? Старые привычки уходят с трудом.
Девушка могла зарегистрироваться под другим именем.
Скопировать
Right, get out or I'll call the police.
Old habits die hard, I guess.
I owe you nothing.
Или ты уходишь, или я звоню в полицию.
Вошло в привычку?
Я тебе ничего не должен.
Скопировать
I got into the habit in the old jug days.
And as they say, old habits die hard.
Not to say bad habits.
Я как-то привык брать деньги из нашей кружки.
А, как говорится, привычка - вторая натура.
- Это плохая привычка.
Скопировать
But a "migrant animation director?"
Old habits die hard, as they say.
It was necessary.
А "приглашенный режиссер анимации"...
Как говорится, привычка - вторая натура.
Это было необходимо.
Скопировать
No I shall make good my promise.
And I swore you'd die hard, you bastard.
You hear that, Loup?
Нет, я даже улучшу его.
Клянусь, ты умрешь в муках, ублюдок.
Слышишь, Лю?
Скопировать
You know, one by one, you drop the formalities.
I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard.
Which reminds me...
Одни за другими, уходят формальности.
Я даже бы не менял простыни, но старые привычки уходят с трудом.
Это напоминает мне...
Скопировать
-MAN: You'd think they'd learn.
-Old habits die hard.
But they must know about the Death.
- Люди неисправимы.
- Старые привычки живучи.
Но они же знают о Чуме.
Скопировать
- Sounds like the old Izzy to me.
- Well, habits die hard.
If you'd told me right away... the whole situation could have been saved. But now it's probably too late.
По-моему, это говорит прежний Иззи.
Старые привычки умирают медленно.
Если бы ты с самого начала объяснил мне ситуацию, можно было бы все исправить.
Скопировать
- Show me the case first.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your
- Gregor?
- Покажи мне чемодан сначала.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,... ..Но актерское мастерство точно на нуле.
- Грегор ?
Скопировать
- I got what I always get.
Die Hard.
That's what I like about Joey.
- Какой и всегда.
Крепкий орешек
Это мне и нравится в Джоуи.
Скопировать
Yeah!
-Die Hard, still great.
- Yep.
О да!
- "Крепкий орешек", по прежнему великолепный.
- Ага.
Скопировать
Die Hard! -Die Hard!
Dude, you didn't say Die Hard.
Is everything okay?
- "Крепкий орешек".
Друг, ты не сказал "Крепкий орешек".
Все в порядке?
Скопировать
And we thought we had brought peace to your world, when we adjudicated the Sino-Indian peace awards.
Old animosity die hard.
I guess there's nothing like the anniversary of the Armistice to bring out the worst in people.
А мы считали, что принесли вашей планете мир, когда ратифицировали индо-китайский мирный договор.
Старая вражда нелегко уходит в прошлое.
Годовщина заключения мира - подходящий повод для воскрешения зла в человеческой памяти.
Скопировать
Joey, this is Die Hard 1 again.
Well, we'll watch it a second time and it's Die Hard 2.
- Joey, we just saw it.
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
- Джо, мы только что посмотрели его.
Скопировать
The British army nicely did away with them.
I suppose stories of the Thuggee die hard.
There are no stories any more.
Британская армия положила этому конец.
Но истории о Тагги умирают не так быстро.
Этих историй больше не существует.
Скопировать
A bone fracture.
You die hard.
Disappointed?
У тебя сломана рука.
Ты довольно твердолобый.
Разочарована?
Скопировать
And you do that in all things.
You die hard.
That's what I'm talking about.
И всё делайте только так.
Вы умираете, но не сдаётесь.
Об этом я и говорю. Вы умираете, но не сдаётесь.
Скопировать
We could do that without risking our lives at all.
While we're at the video store, we could rent Die Hard!
I just remembered.
Это мы могли бы сделать без риска для жизни.
Пока мы в видеопрокате, почему бы нам не взять "Крепкого Орешка"?
Я только что вспомнил.
Скопировать
So you'll stay here and hang out with me?
But one of these days we'll get off our butts and rent Die Hard again!
The One with the Invitation
Так что, остаемся тут и отвисаем?
Но когда-нибудь потом мы оторвем свои задницы от стульев и еще раз возьмем посмотреть "Крепкого орешка".
Эпизод с приглашением.
Скопировать
You could, but just the one time.
-If we do that, we've got to rent Die Hard.
-I bet the British version is good!
Можешь, но только один раз.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".
- Спорим, что британская озвучка классная?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов die-hard (дайхад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы die-hard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайхад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение