Перевод "die-hard" на русский

English
Русский
0 / 30
die-hardзубр твердолобый
Произношение die-hard (дайхад) :
dˈaɪhˈɑːd

дайхад транскрипция – 30 результатов перевода

-MAN: You'd think they'd learn.
-Old habits die hard.
But they must know about the Death.
- Люди неисправимы.
- Старые привычки живучи.
Но они же знают о Чуме.
Скопировать
- Sounds like the old Izzy to me.
- Well, habits die hard.
If you'd told me right away... the whole situation could have been saved. But now it's probably too late.
По-моему, это говорит прежний Иззи.
Старые привычки умирают медленно.
Если бы ты с самого начала объяснил мне ситуацию, можно было бы все исправить.
Скопировать
- Show me the case first.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your
- Gregor?
- Покажи мне чемодан сначала.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,... ..Но актерское мастерство точно на нуле.
- Грегор ?
Скопировать
Oh, yeah.
They die hard.
- Interrogation.
О, да.
От них трудно избавиться.
- Допрос.
Скопировать
L'm just having a new front put on.
Old habits die hard.
Sam and I were just talking.
Простите за беспорядок, я просто строю себе новый фасад.
Привычка - вторая натура.
Мы с Сэмом как раз все обсуждали.
Скопировать
- I got what I always get.
Die Hard.
That's what I like about Joey.
- Какой и всегда.
Крепкий орешек
Это мне и нравится в Джоуи.
Скопировать
But Joey goes, "No way.
Let's get Die Hard.
I'm not watching that English crap."
Но Джоуи говорит: "Ни за что.
Давай возьмём Крепкого орешка.
Я не смотрю этот английский отстой".
Скопировать
What are you laughing at?
You're the one who said Die Hard was your idea.
It was.
Над чем ты смеёшься?
Сам ведь говорил, что "Крепкий орешек" был твоей идеей.
Он был моей идеей.
Скопировать
How's the big Paris fan?
I'm no die-hard, and the game's not over!
Not over? You asshole!
Ну как поживает наш футболист?
Пока живу, и игра ещё не закончилась.
Слушай меня, придурок!
Скопировать
So you'll stay here and hang out with me?
But one of these days we'll get off our butts and rent Die Hard again!
The One with the Invitation
Так что, остаемся тут и отвисаем?
Но когда-нибудь потом мы оторвем свои задницы от стульев и еще раз возьмем посмотреть "Крепкого орешка".
Эпизод с приглашением.
Скопировать
You could, but just the one time.
-If we do that, we've got to rent Die Hard.
-I bet the British version is good!
Можешь, но только один раз.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".
- Спорим, что британская озвучка классная?
Скопировать
What else you rent?
Die Hard 2.
Joey, this is Die Hard 1 again.
Что еще ты взял?
"Крепкий орешек 2".
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Скопировать
Die Hard! -Die Hard!
Dude, you didn't say Die Hard.
Is everything okay?
- "Крепкий орешек".
Друг, ты не сказал "Крепкий орешек".
Все в порядке?
Скопировать
And we thought we had brought peace to your world, when we adjudicated the Sino-Indian peace awards.
Old animosity die hard.
I guess there's nothing like the anniversary of the Armistice to bring out the worst in people.
А мы считали, что принесли вашей планете мир, когда ратифицировали индо-китайский мирный договор.
Старая вражда нелегко уходит в прошлое.
Годовщина заключения мира - подходящий повод для воскрешения зла в человеческой памяти.
Скопировать
Yeah!
-Die Hard, still great.
- Yep.
О да!
- "Крепкий орешек", по прежнему великолепный.
- Ага.
Скопировать
Die Hard 2.
Joey, this is Die Hard 1 again.
Well, we'll watch it a second time and it's Die Hard 2.
"Крепкий орешек 2".
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
Скопировать
Joey, this is Die Hard 1 again.
Well, we'll watch it a second time and it's Die Hard 2.
- Joey, we just saw it.
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
- Джо, мы только что посмотрели его.
Скопировать
- Yeah!
Die Hard! -Die Hard!
Dude, you didn't say Die Hard.
- Да, "Крепкий орешек".
- "Крепкий орешек".
Друг, ты не сказал "Крепкий орешек".
Скопировать
A bone fracture.
You die hard.
Disappointed?
У тебя сломана рука.
Ты довольно твердолобый.
Разочарована?
Скопировать
Triple-X-rated, interactive fantasies?
Old habits die hard.
- I was phoning your mother.
Порно-фантазии одолели?
Тяжело избавляться от старых привычек?
Нет, я звонил твоей матери.
Скопировать
Their lives for your supplies.
We'll get our supplies back and, unlike these two, you'll die hard.
You kill my men, Major, you will regret it.
Их жизни за ваш обоз.
Мы и так вернем обоз, а вы, в отличие от этих двоих, умрете в муках.
Пожалеете, если убьете моих людей, майор.
Скопировать
No I shall make good my promise.
And I swore you'd die hard, you bastard.
You hear that, Loup?
Нет, я даже улучшу его.
Клянусь, ты умрешь в муках, ублюдок.
Слышишь, Лю?
Скопировать
Right, get out or I'll call the police.
Old habits die hard, I guess.
I owe you nothing.
Или ты уходишь, или я звоню в полицию.
Вошло в привычку?
Я тебе ничего не должен.
Скопировать
But a "migrant animation director?"
Old habits die hard, as they say.
It was necessary.
А "приглашенный режиссер анимации"...
Как говорится, привычка - вторая натура.
Это было необходимо.
Скопировать
This is where Jaws eats the boat.
Here, Die Hard jumps through the window.
This is where Wall Street gets arrested.
А здесь "Челюсти" едят лодки.
Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно.
А здесь "У олла Стрита" арестовали.
Скопировать
I'd like two eggs over hard.
It's hard on the arteries, but old habits die hard. About as hard as I want those eggs.
Bacon, super crispy.
Пожалуйста, два яйца- суперкрутых.
Вредно для сосудов, но старые привычки сильнее нас- ровно настолько, насколько я хочу отведать эти яйца.
Суперхрустящий бекон!
Скопировать
- Give me a break. They are dead.
In "Die Hard" a guy is hung and at the end of the movie, he comes back.
All right.
- Дай мне отдохнуть.
В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся.
Хорошо.
Скопировать
I got into the habit in the old jug days.
And as they say, old habits die hard.
Not to say bad habits.
Я как-то привык брать деньги из нашей кружки.
А, как говорится, привычка - вторая натура.
- Это плохая привычка.
Скопировать
Yeah.
Well, as you say, old habits die hard.
It's possible, this girl could've registered under another name.
- Да.
Как вы сказали? Старые привычки уходят с трудом.
Девушка могла зарегистрироваться под другим именем.
Скопировать
You know, one by one, you drop the formalities.
I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard.
Which reminds me...
Одни за другими, уходят формальности.
Я даже бы не менял простыни, но старые привычки уходят с трудом.
Это напоминает мне...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов die-hard (дайхад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы die-hard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайхад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение