Перевод "dimensions" на русский

English
Русский
0 / 30
dimensionsразмер масштабность
Произношение dimensions (даймэншенз) :
daɪmˈɛnʃənz

даймэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second
- I'm real primitive.
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Я очень примитивен.
Скопировать
A time portal, captain.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
As correct as possible for you.
Временной портал, капитан.
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
Да, насколько для вас возможно.
Скопировать
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
The dimensions of the space around us cannot be measured.
They are not quantifiable, they are unlimited, infinite.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить.
Оно не поддается количественному определению, оно безгранично, абсолютно.
Скопировать
Correlation between scientific efficiency and age.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
Скопировать
Its people must be evacuated, immediately.
The dimensions ... 500,000 people evacuated from Crete? Where, how?
IfMancansolve this problem, I will.
Ќаселение должно быть немедленно эвакуировано.
–азмеры завода... ак ты предполагаешь эвакуировать 500 000 человек с острова?
≈сличеловекне сможетрешитьэтупроблему, то это сделаю €.
Скопировать
Perhaps God will deign to consider the place I've made for him inside me.
A place, not of the finite and miserable dimensions of my reason, but of the infinite dimensions of the
Let God show himself and I shall know him.
Возможно, Бог удостоит меня занять то место внутри, которое у меня есть для него.
Место не бесконечных и ничтожных сторон моего разума, а бесконечных сторон пустоты.
Пусть Бог покажет себя, и я познаю его.
Скопировать
If we paid corkage...
For an event of these dimensions we won't quibble about corkage.
I must run.
Если мы закажем укупоривание...
Для события такого масштаба, мы не будем придираться к пробкам.
Я должна бежать.
Скопировать
They do if you think like a Vegan.
intelligence has got be more advanced and that means efficiency functioning on multiple levels and in multiple dimensions
Yes, of course!
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
Ну, конечно!
Скопировать
You might want to listen to him.
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory.
Возможно, вы захотите его послушать.
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Скопировать
- Wherever the door guy put it. Six guesses, and it's sealed from the outside.
And, what are the dimensions of the outer shell?
434 square feet.
Там, куда ее всунул разработчик дверного проема.
Каковы размеры внешнего каркаса?
434 квадратных aута.
Скопировать
My name is Lars von Trier and I wish you all a really good evening.
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
Скопировать
Hold tight!
Dimensions, ladies and gentlemen, do matter.
Everything can be described in numbers, metres and microns.
Держитесь!
Размер, дамы и господа, имеет значение.
Все может быть описано цифрами, и представлено в метрах и микронах.
Скопировать
Go ahead and talk, Eggman.
As both of you are aware, Planet Freedom is made up of two separate dimensions.
The outer world, the one you live in, is known as the Land of the Sky. We already know all that.
В чём дело, Роботник? Итак, Соник.
Как вы оба знаете, на Планете Свободы существуют два разных мира.
Внешний мир, в котором живёте вы, называется Небесные Земли Скажи нам то, что мы не знаем.
Скопировать
It says everything.
About the dimensions, the right wood for the cogwheels,
for the box.
Всё есть!
Какие размеры, какую древесину надо использовать для шестерней,
а какую для ящика.
Скопировать
Alternate reality?
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different
Well, it sounds like I theoretically, actually found one.
Альтернативную реальность?
Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности.
Хорошо, эта теория действительно похожа на этот случай.
Скопировать
Zo'or is still present in the Commonality, but somewhat diminished.
He may be dying or lost between dimensions.
Should we widen the search beyond our own resources?
Присутствие Зо'ора по-прежнему ощущается в Сообществе, но слабо.
Возможно, он умирает или затерян в гиперпространстве.
Следует ли нам расширить границы поиска за счет привлечения ресурсов землян?
Скопировать
I knew that arc shit fucked me up.
I tried making it three dimensions...
Here. Sit.
- Да это арки меня сбили.
Я пытался все на три измерения поделить, как Вики советует.
- Ну-ка, иди.
Скопировать
I hereby bequeath my entire collection, including the 21st-century masterpiece
Woman in Four Dimensions... to the person who has appreciated it the most-- l... guess that would be
Subsection 10:
Тем самым, я завещаю всю мою коллекцию, включая шедевр 21 века
"Женщина в четырёх измерениях"... человеку, который ценил это больше всех - я... полагаю, что это был бы, также, Редж Баркли.
Подраздел 10:
Скопировать
"Acute panic reactions, anxiety attacks, fear...
"Mood changes are often accompanied by altered perceptions "Of time and space, and ones bodily dimensions
"Chronic marijuana users are said to develop "Amotivational syndrome, characterized by passivity, "Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
Острые панические реакции, беспокойство, страх...
Изменение настроения часто сопровождаются измененным восприятием времени и пространства, и физических изменений, расспространение процесса становится прерванным фрагментированием идей и памяти в отличии от алкогольного опьянения, опьянение от марихуаны...
У лиц постоянно употребляющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной мотивацией и возбуждением при принятии наркотика.
Скопировать
It's always the same.
months I struggled to analyse it, you know... trying different constructs, and then I thought about dimensions
- X-Y-Z coordinates.
Я бился над этим много месяцев.
Потом вспомнил о системе координат.
- Икс-игрек-зэд.
Скопировать
- Exactly.
Three groups equals three dimensions.
So l-l assigned different graphic values to each block group and tone... and I came up with this.
- Точно.
Три группы. Три измерения.
Я подобрал графические символы для каждого блока, группы и тона. Вот... что получилось.
Скопировать
- We can't count on the power supply, the school and the town hall are closed.
Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions...
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
- Необходимо что-то предпринять.
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Скопировать
I think I found a fallacy in our thinking, and it is this:
We all assumed, as we began to grasp the dimensions of this event, that something had happened to the
But the evidence doesn't bear that assumption out.
Я, кажется, нашел главную ошибку в ходе наших размышлений. Она вот в чем:
мы все предположили, что нечто стряслось со всем остальным миром.
Такое легко понять, поскольку мы живы, а все остальные, похоже, исчезли.
Скопировать
The fireplace in the great room at Rosings would be much larger than that.
A fireplace of truly prodigious dimensions.
But why should you be surprised, my dear Lizzy?
Камин в большом зале в Росингз значительно больше этого.
Это сооружение значительно больше этого. Громадный.
А что тебя удивляет, дорогая Лиззи?
Скопировать
You said we weren't real, Cole.
don't think the human mind is meant to exist in... t-two different... uh, whatever you called it... dimensions
It's just too stressful.
Ты заявил, что мы не существуем, Коул.
Мне кажется, что разуму человека не под силу... существовать в двух разных...
Стресс крайне велик.
Скопировать
# Cradle and all #
You left me in the Shadow Dimensions, trapped for 17 centuries.
But now...
# В колыбели #
Ты оставил меня в Теневых Измерениях, поймал в ловушку на 17 столетий.
Но теперь...
Скопировать
- Time Lord?
For 17 centuries, I was trapped in the Shadow Dimensions because of him.
He pulled bones from the sand and carved them into chess pieces.
- Повелитель Времени?
На 17 столетий я был пойман в ловушку в Теневых Измерениях из-за него.
Он вытащил кости из песка и вырезал из них шахматные фигуры.
Скопировать
- No. No way.
Well, dogs don't see in two dimensions.
I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo.
- Нет, никогда.
Итак, собака неспособна видеть в двух измерениях.
Она может узнать по голосу или запаху, но не по фотографии.
Скопировать
Thalia, you're the expert on this, what do you have to say?
Well, in theory, movement between dimensions is possible.
In practice, less so.
Талия, вы эксперт в этом, что вы можете сказать?
Что ж, теоретически, движение между измерениями возможно.
Практически, мало вероятно.
Скопировать
That's how it came through.
What we saw was the gateway to the dimensions.
The Arc of Infinity.
Вот как оно проникло сюда.
То что мы видели, были ворота между измерениями.
Арка Бесконечности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dimensions (даймэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dimensions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даймэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение