Перевод "diplomats" на русский
Произношение diplomats (диплематс) :
dˈɪpləmˌats
диплематс транскрипция – 30 результатов перевода
what did he tell you?
Zarnow and poisoned a bunchof french diplomats.
They're blaming me for zarnow?
Что он тебе сказал?
Что ты убила доктора Жарнова, и круг французских дипломатов.
Они винят меня за Жарного?
Скопировать
Why is this woman stuck onto a guard?
Why are all diplomats' wives so pretty?
Why did you take pictures?
Что это она так липнет к охраннику?
Почему у дипломатов жены такие красивые?
Зачем вы снимаете?
Скопировать
And you believe casey?
Tell me aboutthe french diplomats.
They were french assassins,and they were after me,but I got to them first.
И ты поверил Кейси?
Расскажи о французских дипломатах.
Они были французскими убийцами, и они охотились за мной, но я добралась до них первой.
Скопировать
There are other ways to achieve peace other than through force.
Oh, yeah, the diplomats.
Without the diplomats, you wouldn't need soldiers.
Есть другие способы достичь мира не только с помощью силы. Дипломатическим путем.
О, да, дипломаты.
Не будь дипломатов, и солдаты были бы не нужны.
Скопировать
Diplomatic ways. Oh, yeah, the diplomats.
Without the diplomats, you wouldn't need soldiers.
We unscrew the problems that diplomats make.
О, да, дипломаты.
Не будь дипломатов, и солдаты были бы не нужны.
Мы расхлебываем проблемы, которые создают дипломаты.
Скопировать
Without the diplomats, you wouldn't need soldiers.
We unscrew the problems that diplomats make.
We have the same goal, you and me.
Не будь дипломатов, и солдаты были бы не нужны.
Мы расхлебываем проблемы, которые создают дипломаты.
У нас с вами одна цель. Мир, свободный от ненависти.
Скопировать
At the end of the World War Tomainia weakened.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy.
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
Скопировать
- You?
Stargate Command has teams of skilled diplomats.
It might help to have an objective third party.
- Вы?
У Командования Звездных Врат есть команды квалифицированных дипломатов.
Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров.
Скопировать
Let me handle this.
You two diplomats have done enough.
- I'm afraid it's locked.
Дайте мне все уладить.
Вы два дипломата уже достаточно натворили.
-Боюсь, там заперто.
Скопировать
Serious?
Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
The mobile banking for money exchange will go directly to--
Да.
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Мобильный банк для обмена валюты перенаправит...
Скопировать
Could be an embassy car
You could've been diplomats
Or a diplomat's chauffeur on an outing
Похоже на посольскую машину.
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Может личный шофер посла решил проветриться?
Скопировать
Pretty cheap place for an engineer.
You know what they do with foreign diplomats?
A beautiful girl... an apartment, a hidden camera....
Дрянная квартирка для инженера.
Вы знаете, что они вытворяют с иностранными дипломатами?
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера.
Скопировать
Later!
I got international diplomats.
I got a fucking reindeer flying in here from the fucking petting zoo!
Позже!
У меня международные дипломаты.
У меня хренов олень, прилетающий из чёртового зоопарка!
Скопировать
No I mean, maybe they had fights in secret.
They're all diplomats
Now stop bothering me with my boss.
Супруги ссорятся, да только еще крепче любят друг друга!
Да брось ты! .. Он же - дипломат, вот и все!
И оставь меня в покое с моими хозяевами!
Скопировать
Some of his ODENS colleagues from Senegal, they came to town and he took them home for a few drinks.
Diplomats or not, these Senegalese wanted to dance,
So they pushed the tables aside, rolled the carpet off, and said "let's tango"
Коллеги-сенегальцы из "О.С.Ю.Са". Он повел их ужинать в ресторан,.. ...а потом пригласил к себе выпить по рюмочке с их дамами.
Так вот, они, танцевали до упада - дипломаты и нет.
И что мебель была сдвинута, и что танго было несколько смелое.
Скопировать
Colonel Tigh is a very good warrior, which I'm sure you will come to realise in time.
But what we need now are good diplomats.
A nice, normal landing, Lieutenant.
о сумтацлатаявгс таи еимаи емас поку йакос покелистгс, поу сицоуяа ха то диапистысеис йапоиа стицлг йаи ломг соу.
амтала, окои еисте йакои покелистес, акка тыяа вяеиафоласте йакоус дипкылатес.
лиа йакг, жусиокоцийг пяосцеиысг, упоковаце.
Скопировать
The way I see it, it won't be long before there's a permanent
Cardassian presence on the station... scientists, diplomats... spies.
And they'll all be welcome at Quark's.
не за горами постоянное присутствие кардассианцев на станции.
- Ученые, дипломаты, шпионы.
- И они все будут желанными в Кварк'с.
Скопировать
Come on, Diane, there's not cold at all.
Send photo to one of those elderly diplomats with whom you work.
A little to the right.
Ну же, Диана, тут и не холодно совсем.
Отправишь фото кому-нибудь из тех престарелых дипломатов, с которыми работаешь.
Немного правее.
Скопировать
With the captain lost somewhere, that's the best they can come up with?
Diplomats and bureaucrats may function differently, but they achieve exactly the same results.
Nine minutes of my life has been lost. I don't understand.
Потерялся капитан, и это все, на что они способны?
Дипломаты и бюрократы могут действовать по-разному, но они достигают одинаковых результатов.
Девять минут моей жизни потерялись.
Скопировать
Claire D'Arcy.
Diplomats' wives should not talk. All wives talk.
She also said that you are too involved with the Americans.
Клэр Дарси
- Женам дипломатов надо поменьше болтать
- Все жены болтают Она еще сказала, что ты работаешь на американцев
Скопировать
Well, what are we waiting for, Mr. Spock?
We're not diplomats.
We are representatives of the Federation, doctor.
Чего мы ждем, мистер Спок?
Мы не дипломаты.
Мы представители Федерации, доктор.
Скопировать
For many years, I have waited for this day, but now I am the state.
You may say that, sir, but many important diplomats contend that you remain the most hated man in the
I will shut down the newspapers.
Этого дня я ждал много лет. Но отныне, Государство - это я.
Вы может так говорить, генерал, но большинство дипломатов утверждает, что вы самый ненавистный человек в государстве.
Я закрою все газеты.
Скопировать
I got him up to 200 a week on our per diem.
. - you gotta let those diplomats save face when you can.
- Yeah. Where's the stone?
Я выбил из него две сотни в неделю на каждого.
Разумеется, я мог бы выбить и 250, но решил, что дипломату не надо терять лицо.
- Да, и где же камень?
Скопировать
We assert our sovereign rights to protect our country's diplomat.
And we have the right to protect our country from your diplomats.
Alex.
- Мы декларируем своё суверенное право на защиту дипломатов нашей страны.
- А у нас есть право защитить свою страну от вашего дипломата.
- Алекс...
Скопировать
She would be scorned as a vice-monger. What about her family?
Her family, like all the Afghan diplomats at the UN are holdovers from the previous government.
They treated women like something more than just indentured servants.
- Мне нравится ваша политика открытия дверей.
- Я могу вам помочь? - Да. Это принадлежит вам?
- Одному из наших клиентов. Великолепно, не правда ли?
Скопировать
You´ll pick up a suitcase for me tonight.
It´s in a Greek diplomat´s house. In his moneybox.
His ..?
- Нужно забрать один чемоданчик... - Окей, откуда?
- Лежит у одного знакомого греческого дипломата в кубышке.
- Где лежит?
Скопировать
FILM ANNOUNCER:
Germany invades Poland... and the free state of Danzig... ending the efforts and hopes of diplomats..
The roar of gunfire replaces the talk of statesmen... and the curtain of war falls over Europe.
Германия вторглась в Польшу...
И свободное государство Денцига... покончило с усилиями и надеждами дипломатов... На мирное соглашение.
Грохот орудий сменил речи государственных деятелей... И занавес войны опустился на Европу.
Скопировать
He's misguided.
He's sends gunners when he should diplomats.
By bumping off Rey, Borowitz crossed a line
-У него сдали нервы.
Посылает артиллерию туда, куда надо посылать дипломатов.
Застрелив Рея, Боровиц помчался с невероятной скоростью.
Скопировать
Haven't you got that mixed up?
Diplomats are supposed to be the ones you can't trust.
Your point is well taken.
Вы ничего не напутали?
Считается, что дипломатам как раз нельзя доверять.
Я понял, что вы имеете ввиду.
Скопировать
Don't you understand that we live in Moscow? And Moscow's one big lottery, you can hit the jackpot.
Moscow is full of diplomats, artists, actors and poets. Practically they're all men.
And we're women.
Пойми, мы в Москве живем, а Москва - большая лотерея, можно сразч все выиграть.
Здесь живчт дипломаты, художники, артисты, позты, и практически все они мчжчины.
А мы - женщины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diplomats (диплематс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diplomats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диплематс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение