Перевод "shadowing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shadowing (шадоуин) :
ʃˈadəʊɪŋ

шадоуин транскрипция – 30 результатов перевода

The phone call from the judge saved your job, but not your ass!
I want you shadowing Gribbs. A robbery just came in.
You can't do that.
Телефонный звонок судьи спас твою работу, но не спасет твою задницу!
Я хочу, чтобы ты помог Гриббс с делом об ограблении.
Капитан.
Скопировать
( echoing ): Do it!
Hey, weren't you supposed to be shadowing Holly?
Oh, she's cool.
Живо!
Эй, разве ты не должен сопровождать Холли?
О, она в порядке.
Скопировать
They always move.
You don't see them cos they're shadowing.
They never come in front of the person and...
Они всё время двигаются.
Вы их не видите, потому что они такие, размытые.
Они никогда не идут перед персоной и...
Скопировать
So you're saying you were able to do it because you held a grudge?
You need to stop shadowing me.
Fine, when are you gonna do it?
Значит, дело в обиде?
Вам лучше не следить за мной.
Так когда ты это сделаешь?
Скопировать
The husband Terry?
Turns out he'd been shadowing her for eight months.
Can you believe it?
Муж Терри?
он следил за ней 8 месяцев.
Можешь в это поверить?
Скопировать
I tremble at it.
Nature would not invest herself with such shadowing passion without some instruction.
It is not words that shakes me thus!
Я дрожу от одной мысли об этом...
Недаром меня обуревают такие страсти... Тут что-то кроется...
И не в словах дело...
Скопировать
If you thought he wouldn't kill Miles, you were right.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing
But he'd have gone up there with you, angel.
Если бы я думала, что Флойд не убьет Майлса, то была бы права.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Но он согласился выйти на улицу, вместе с тобой, мой ангел.
Скопировать
Nothing to do all day.
And that's when I started shadowing.
"Shadowing"?
Весь день - пустота.
И тогда я стал следить.
Следить?
Скопировать
And that's when I started shadowing.
"Shadowing"?
Shadowing.
И тогда я стал следить.
Следить?
Да, следить.
Скопировать
"Shadowing"?
Shadowing.
Following. I started to follow people.
Следить?
Да, следить.
Ходить за людьми.
Скопировать
Stalking's an ugly word.
I like to think of it more like obsessively shadowing.
I'm thinking about going here, so I'm checking out the classes.
Ну, это слишком грубо.
- Скорее, добровольно превратился в твою тень. - О.
Нет, я надумал перевестись и хожу на лекции.
Скопировать
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage.
The red man shadowing Caesar is the famous Lucius Vorenus, one assumes.
- Indeed.
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония.
Говорят, что тот рыжий,который следует тенью за Цезарем - и есть тот самый знаменитый Люций Ворен?
- Это так.
Скопировать
And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.
Plus, I'm pretty sure the cartel is shadowing me.
Now, listen, I have got a swell bunch of guys intercepting Marquez's army but they've got no guns.
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.
Плюс я почти уверен, что картель за мной тайно следит.
Послушай, есть славные ребята, они перехватят армию Маркеза но у них нет оружия.
Скопировать
- Nice to meet you.
These are the men you'll be shadowing.
Wherever they go, you go. Cool.
- Привет.
Сегодня будете следить за ними.
Куда бы они не поехали - вы с ними.
Скопировать
- Are they with you?
They're shadowing us.
Then they're your responsibility.
- Они с вами? - Да.
Делают репортаж.
Тогда они под вашей ответственностью.
Скопировать
Everything down to what miladdo had for breakfast.
Probably been shadowing him for weeks.
Have you got a co-driver?
Все, вплоть до того, что этот гомик съел на завтрак.
Наверняка, следили за ним неделями.
У тебя был напарник?
Скопировать
No, no, no, no.
Why does it take so long when it's not even shadowing or bugging?
All right, yes.
Нет, нет, нет, нет.
Почему так долго, хотя нет ни слежки, ни прослушивания?
Хорошо, да.
Скопировать
Dell,I've been thinking a lot about what you asked this morning, and I still don't think that you assisting with the coles is a good idea, but the hennesseys are coming in for a similar procedure.
-How about shadowing me then?
-Yeah.
Делл, я много думала о том, что ты просил... и я все еще считаю, что ассистировать с Коулами - плохая идея, но у Хеннеси будет аналогичная процедура.
- Поможешь мне с ними?
- Да.
Скопировать
And I think you should.
I think you're ready for it,ready for more than just "shadowing.
" Sam. Uh,dell and i were talking,so-- oh,I'm sorry.All right.
И я думаю, пора.
Ты готов к бОльшему, чем просто ассистирование.
Сэм, мы с Деллом разговаривали, так что...
Скопировать
All right?
so seeing as you're gonna need votes,I want to start shadowing.
I don't have your vote?
Хорошо?
Вам нужны голоса, так что я хочу ассистировать.
Твой голос не за меня?
Скопировать
You've got to earn back the right for any of us to trust you again.
Until then, you will be shadowing a different doctor each day.
Okay, well, who am I with today, Dr. Montgomery, you?
Ты должна будешь зароботать снова свое право на наше доверие.
До этого, ты будешь тенью разных докторов каждый день.
Окей, с кем я сегодня, Др. Монтгомери, с вами?
Скопировать
Sexual harassment.
Stevens is shadowing me today, so...
Which one of these cases do you need us on?
Сексуальное преследование.
Др. Стивенс сегодня моя тень, так что...
Каким из этих дел вы хотите, чтобы мы занялись?
Скопировать
"Heal with love" Sydney.
Yeah, I'm supposed to be shadowing her and dialoguing all day, unless I can come up with a good medical
Anybody?
"Лечи с любовью" Сидни.
Да, я должна быть ее тенью и разговаривать с ней целый день, пока я не приду к хорошему медицинскому выводу.
Кто-нибудь?
Скопировать
- I've known of that, too.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Chicolini and Pinky are here.
- Сам знаю.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
К вам Чиколини и Пинки.
Скопировать
I changed my mind.
You can start shadowing me by hugging mrs. Maroney.
Okay, dr. Mahoney. Wait a second...
Я изменила свое мнение
Ты можешь начать с того, что обнимешь миссис Марони
Ок, доктор Махони Подождите секунду
Скопировать
- Sorry I'm late.
You should be sorry, as I'm giving all of you murderers the honor of shadowing me today.
There is no penalty forthcoming, however, as it is an optional exercise.
Рад что ты смог добраться.
Извините, я опоздал. Тебе не следует извиняться, я предоставляю всем вам, убийцам
Честь побыть моей тенью сегодня. Никаких штрафов за опоздание.
Скопировать
Maybe my problem is that I've been trying to do too much.
I've decided to do some optional shadowing of Dr. Cox to get my mind off it.
- Dr. Cox, may I ask you a question?
Я не помню. Это утро было настоящей катастрофой.
Может моя проблемы была в том что я слишком много на себя беру
Я решила взять на себя немного дополнительных заданий у Доктора Кокса.
Скопировать
So, Richard, you a cop, too?
He's a novelist who's been shadowing me on my murder cases.
Oh, I do a little more than shadowing.
Итак, Ричард, ты тоже полицейский?
Нет, он писатель преследующий меня при моих расследованиях убийств
О, я немного больше чем преследую.
Скопировать
Wow.
Look at the shadowing and the blending.
It's... it's really good.
Ух ты.
Какое оттенение, какие переходы!
Это... это очень хорошо.
Скопировать
Red Queen.
Now, I think she's shadowing a secret organization called Checkmate, which is fighting some kind of terrorist
And it's all somehow connected with this.
Кодовое имя: Красная Королева.
Итак, мне кажется, она возглавляет секретную организацию под названием "Шах и Мат", которая воюет с некоей террористической угрозой.
И всё это как-то связано вот с этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shadowing (шадоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shadowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение