Перевод "shadowing" на русский
Произношение shadowing (шадоуин) :
ʃˈadəʊɪŋ
шадоуин транскрипция – 30 результатов перевода
And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.
Plus, I'm pretty sure the cartel is shadowing me.
Now, listen, I have got a swell bunch of guys intercepting Marquez's army but they've got no guns.
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.
Плюс я почти уверен, что картель за мной тайно следит.
Послушай, есть славные ребята, они перехватят армию Маркеза но у них нет оружия.
Скопировать
If the diversion device works, we've got five minutes.
I want you shadowing me.
No sightseeing.
Если отвлекающее устройство работает у нас пять минут, чтоб добраться до церкви.
Будешь следовать за мной тенью.
Забудь о памятниках старины.
Скопировать
If you thought he wouldn't kill Miles, you were right.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing
But he'd have gone up there with you, angel.
Если бы я думала, что Флойд не убьет Майлса, то была бы права.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Но он согласился выйти на улицу, вместе с тобой, мой ангел.
Скопировать
- I've known of that, too.
I have 2 spies shadowing him. I want to find out something to discredit him with the people.
Chicolini and Pinky are here.
- Сам знаю.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
К вам Чиколини и Пинки.
Скопировать
I tremble at it.
Nature would not invest herself with such shadowing passion without some instruction.
It is not words that shakes me thus!
Я дрожу от одной мысли об этом...
Недаром меня обуревают такие страсти... Тут что-то кроется...
И не в словах дело...
Скопировать
So you're saying you were able to do it because you held a grudge?
You need to stop shadowing me.
Fine, when are you gonna do it?
Значит, дело в обиде?
Вам лучше не следить за мной.
Так когда ты это сделаешь?
Скопировать
Nothing to do all day.
And that's when I started shadowing.
"Shadowing"?
Весь день - пустота.
И тогда я стал следить.
Следить?
Скопировать
The phone call from the judge saved your job, but not your ass!
I want you shadowing Gribbs. A robbery just came in.
You can't do that.
Телефонный звонок судьи спас твою работу, но не спасет твою задницу!
Я хочу, чтобы ты помог Гриббс с делом об ограблении.
Капитан.
Скопировать
( echoing ): Do it!
Hey, weren't you supposed to be shadowing Holly?
Oh, she's cool.
Живо!
Эй, разве ты не должен сопровождать Холли?
О, она в порядке.
Скопировать
"Shadowing"?
Shadowing.
Following. I started to follow people.
Следить?
Да, следить.
Ходить за людьми.
Скопировать
And that's when I started shadowing.
"Shadowing"?
Shadowing.
И тогда я стал следить.
Следить?
Да, следить.
Скопировать
The husband Terry?
Turns out he'd been shadowing her for eight months.
Can you believe it?
Муж Терри?
он следил за ней 8 месяцев.
Можешь в это поверить?
Скопировать
How do they shake us?
We can assume that they think we're shadowing him. Right.
So they may move him 10, 20 times... before they think they've lost us.
Они будут вести слежку.
Они решат, что мьI будем следить за ним.
хорошо, они будут кататься, пока не решат, что избавились от нас.
Скопировать
I got here last night.
Tom and Neil have been shadowing the mayor for two days.
- And?
Я приехал вчера вечером.
Том и Нил два дня следили за мэром.
- И?
Скопировать
We're throwing them in the deep end, but they're ready.
They'll be shadowing you in a TAC SUV.
I'll be monitoring from here.
Вытащили их из жопы, но они готовы.
Они прикроют тебя в джипе.
Я буду наблюдать отсюда.
Скопировать
But I do want you to know something.
deal and I know where you live, in fact, I even know where your girlfriend lives, and I'm gonna be shadowing
And when I get the chance, I'm gonna lock you up, and I don't give a damn if the charges stick or not, I'm just gonna lock you up again and again and again and again!
Но я хочу, чтобы ты кое-что знал.
Я знаю, где ты "торгуешь" и где ты живёшь, я даже знаю, где живёт твоя подружка и я буду везде ходить за тобой по пятам.
И как только появится шанс, то я тебя "закрою" и мне будет плевать, сильные ли будут доказательства, я просто буду арестовывать тебя изо дня в день!
Скопировать
Bring him sometime. Tell my daughter that, too.
According to the one shadowing Master Matsumiya, the unregistered fields and warehouses are still safe
But he's searching everywhere every day, so it's only a matter of time.
Приведите его как нибудь.
По данным слежки за Мицумия-доно, Поля не зарегистрированы, и склады по-прежнему в безопасности.
Но он ходит везде, каждый день, Так что это вопрос времени.
Скопировать
What are you doing?
I'm shadowing my supervising officer.
Shadowing, not smothering.
Что ты делаешь?
Я следую за моим надзирателем.
Следовать не значит преследовать.
Скопировать
I'm shadowing my supervising officer.
Shadowing, not smothering.
There's scorch marks all over that tree.
Я следую за моим надзирателем.
Следовать не значит преследовать.
Подпалины по всему дереву.
Скопировать
I might take you up on that.
I'm gonna be shadowing my candidate for the next couple shifts.
We're getting some day-in-the-life pics of Randy to use in his campaign.
Ловлю тебя на слове.
Я буду наблюдать за своим кандидатом следующие пару смен.
Мы делаем фото один-день-из-жизни Рэннди, для использования в кампании.
Скопировать
- No, but it's our only chance.
We'll be shadowing you from the sky.
- I don't need shadowing.
Нет, но это наш единственный шанс.
Мы будем вести наблюдение за тобой с неба.
- Мне не нужен "хвост".
Скопировать
We'll be shadowing you from the sky.
- I don't need shadowing.
- Just in case.
Мы будем вести наблюдение за тобой с неба.
- Мне не нужен "хвост".
- Ну, мало ли что.
Скопировать
Mr. Chekov.
You've been shadowing Mr. Scott.
You are familiar with the engineering systems of this ship?
Мистер Чехов.
Вы тенью ходили за мистером Скоттом.
Вам знакома инженерная система нашего корабля?
Скопировать
You said she was gone for good. Yeah.
We did have an agreement, but... she's been shadowing Lena for the past year.
And there have been some accidents.
Ты же говорил, она смылась.
Ну, мы... заключили соглашение, но она преследовала Лену весь прошлый год.
И даже было несколько происшествий.
Скопировать
(DOLPHINS WHISTLING)
And shadowing them, Africa's biggest predator,
a Bryde's whale.
(ЩЕЛЧКИ И СВИСТЫ ДЕЛЬФИНОВ)
А за ними по пятам следует самый крупный хищник Африки -
полосатик Брайда.
Скопировать
They're moving to support their fleet steaming toward Okinawa.
Our own squadron is shadowing them.
Any shots fired?
Они выдвигаются для поддержки флота в сторону Окинавы.
Наша эскадра сопровождает их.
Огонь был?
Скопировать
How long's Craig been your boyfriend?
Since one week after I started at Willow Vale, when I was shadowing him.
He started saying things, kept on at me to go in his car.
Как бы вы описали ваши отношения с Крэйгом? Крэйг - мой парень.
Давно вы встречаетесь?
С первой недели, когда я начала работать в Уиллоу Вэйл, когда я училась у него.
Скопировать
I just got a call.
Bruce and his family are shooting a campaign ad and you will be shadowing them on set.
Well, I'll be there.
Мне только что позвонили.
Брюс с семьей участвуют в съемках для рекламы кампании и ты будешь освещать это на съемочной площадке.
Хорошо, я буду там.
Скопировать
The cops are watching me.
You keep shadowing me, they'll be watching you.
I doubt you'd like that, but, hey, it's a free country.
Копы пасут меня.
Если продолжишь следить за мной, то они возьмутся и за тебя.
Сомневаюсь, что тебе понравилось бы это, но, эй, это свободная страна.
Скопировать
Mr. Nightingale!
I fear these pirates have been shadowing us - since we left port.
- Why?
Мистер Найтингейл!
Боюсь, эти пираты следовали за нами от самого порта.
— Зачем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shadowing (шадоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shadowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение