Перевод "disassemble" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disassemble (дисэсэмбол) :
dˌɪsɐsˈɛmbəl

дисэсэмбол транскрипция – 30 результатов перевода

So what happens then?
The shooters quickly disassemble their various weapons, except the Oswald rifle.
Patrolman Smith rushes to the parking lot behind the fence.
Что же произошло дальше?
Стрелки быстро разбирают свое оружие, все, кроме винтовки Освальда.
Патрульный Джо Смит бежит на парковку, что за забором. Он учуял порох.
Скопировать
Replacing illusions and tricks, it became a standard rule spreading reality in the movies.
To disassemble the story and drive the reality away from the screen instead of the other way around.
He was trying to play a game without rules.
Заменив трюки и иллюзии, сюжет утвердил в фильмах реальность.
В противоположность общепринятому стремлению демонтировать сюжет и увести реальность с экрана.
Он решил сыграть в игру без правил.
Скопировать
Well, we can't have her running around the kingdom.
Disassemble her.
-We can cannibalise her for parts. -What parts?
Мы не можем допустить, чтобы она шлялась по королевству.
Демонтируй ее.
- Мы можем использовать запчасти с нее для ремонта других.
Скопировать
There may be engineering on a scale that dwafts our proudest achievements.
There may be cultures that disassemble other planets in their system and reassemble them around their
Imagine the energy crisis of a really advanced planetary civilization.
Может быть, это масштабные сооружения, перед которыми померкнут наши лучшие достижения.
Может быть, это культуры, способные разобрать на части другие планеты своей системы и собрать их в кольцо или оболочку вокруг своего мира.
Представьте энергетический кризис по-настоящему развитой планетарной цивилизации.
Скопировать
You're going to be a general someday!
Now disassemble your weapon and continue!
Anyway, like I was saying, shrimp is the fruit of the sea.
Когда-нибудь ты станешь генералом!
А теперь разбери оружие.
Я тебе говорю, креветки - фрукт моря.
Скопировать
Check it out.
We'll disassemble his Batmobile and turn it into an H-bomb on wheels.
He'd have even more power as a martyr.
Смотри.
Мы разберем его автомобиль, он станет бомбой на колесах.
Как мученик он станет еще опасней.
Скопировать
He will. I know him.
Now I'll disassemble them for spare parts.
Kim!
Будет, я его знаю.
Потом разберу их на запчасти.
Ким!
Скопировать
Wait.
We just disassemble it and put it back in a box?
Like an Erector Set that you just send back to a store?
- Подожди.
Мы что просто разберем все это на части и положим в коробку?
Как конструктор, который ты недавно вернул в магазин?
Скопировать
If we pull the blades, he'll bleed out.
Let's disassemble it.
Guys, grab us a tool bag.
Если мы вытащим лезвия, он истечёт кровью.
Давай разберём его.
Парни, несите ящик с инструментами.
Скопировать
What is valuable is understanding what it was.
Disassemble it.
Preserve the pieces.
Важно понять, что в ней было особенного.
Разберите её.
Сохраните части.
Скопировать
You see here, this tiny cogwheel?
never have perceived it, not without knowing it was already there, even if someone took the time to disassemble
Well, I took the time, and the mark isn't there.
Видите, вот здесь, крошечное зубчатое колесико?
Я выгравировал на нем мои инициалы. Человеческий глаз не способен увидеть их, если не знать, что они там есть. Даже если потрудиться разобрать устройство.
А я потрудился. Отметки нет.
Скопировать
Oh, yes, I do.
Have you ever attempted to disassemble or deconstruct any product manufactured by International Business
Uh, no, I have not.
Да.
Вы когда-нибудь пытались дизассемблировать или разбирать какой-либо продукт, произведенный компанией International Business Machines, больше известной как IBM?
Нет.
Скопировать
We`re not been Preachy.
Is disassemble our barouche.
I thought they touched on a vital issue.
Мы не проповедуем.
Но загрязнение в этом озере разрушает нашу баржу!
Я думаю они затронули жизненно важную тему.
Скопировать
- Can you explain what is happening?
I just offered to help to disassemble packets.
Collate?
- Ты можешь объяснить, что происходит?
Ну, что за напряги? Я просто предложила помочь разобрать пакеты.
Разобрать?
Скопировать
I take my weight off and that's it.
I'm going to try and disassemble the trigger mechanism.
It's got an anti-tamper system.
Если уберу ногу, то всё.
Я попытаюсь разобрать спусковой механизм.
Там противовзломная система.
Скопировать
I've got chills!
from the heart, and by the way, count those, it would be a crime, it would be an act of vandalism, to disassemble
But that won't stop me.
Прямо мурашки пробежали!
Послушай, честное слово, говорю от чистого сердца, а их, между прочим, два, разобрать тебя будет преступлением, актом вандализма.
Но меня это не остановит!
Скопировать
Now, Leonard, tomorrow, when we go to work, you'll need to allow some extra time to get me down the stairs.
For your convenience, I disassemble into four pieces.
This is ridiculous.
Леонард, завтра, когда мы пойдем на работу, ты должен уделить некоторое дополнительное время чтобы спустить меня по ступенькам.
Для твоего удобства, я разбираюсь на четыре части.
Это смешно.
Скопировать
I thought you were disassembling it because it doesn't move anymore.
We can't disassemble the inner frame from the outside beyond how it currently is.
With our technology, we'd only be able to destroy it.
раз он больше не двигается.
Мы не можем разобрать внутренние механизмы голема.
С нашим уровнем подготовки мы можем что-нибудь повредить.
Скопировать
- How.
- An experienced teacher, the strategies and tactics to disassemble.
- Wait.
Как.
Опытный педагог, в стратегиях и в тактиках разбирается.
Подождите.
Скопировать
Have to set-up for the show, while not even knowing building a booth at the show, while not even knowing.
We going to have to fucking disassemble it.
We going to have to take apart the FEZ kiosk.
Мы должны готовиться к выставке, ни о чем не зная возводить стенд, ни о чем не зная.
Нам придётся разбирать её на хрен.
Нам придется разбирать стенд с FEZ.
Скопировать
Nice. All right, that will buy me some time.
Next, I'll disassemble the Pascal.
The real one is exponentially larger.
Хорошо, этим мы выиграем мне немного времени.
Потом я разбираю Паскаля.
Настоящий гораздо больше.
Скопировать
They put in small cross-topped screws. There's nothing you can do.
Before, I could disassemble a carburettor in 2 hours.
But they do it on purpose.
Закручивают такие малюсенькие гвоздики, чтобы ты сам не смог открыть.
Я в своё время за два часа мог карбюратор разобрать.
Точно специально.
Скопировать
Lay out all the pieces of this cell phone.
Disassemble it, remove the circuit board, then scrub the resistor jumper connections.
There's a toothbrush and alcohol solution right over there.
Разложи все части этого телефона.
Разбери его, убери монтажную плату, затем очисти контакты резистора.
Зубная щетка и спирт тебе в помощь, они вон там.
Скопировать
I got that sense when you called me "bloody obsolete"
and tried to disassemble me.
Well, you've certainly caused quite a commotion by launching an antique rocket ship out of the Eiffel Tower.
Яснее некуда. Ты назвал меня "устаревшим хламом"
и попытался демонтировать.
Вы вызвали изрядную суматоху, когда запустили древнюю ракету из Эйфелевой башни.
Скопировать
Newhouse, Capp, grab sawzalls.
We need to disassemble the exhaust.
- Dawson!
Ньюхауз, Кэпп, тащите пилу.
Нужно пробить выхлопную систему.
- Доусон!
Скопировать
Why am I doing this?
Disassemble the crime board.
I don't understand.
Почему я это делаю?
Очисти доску с преступлениями.
Я не понимаю.
Скопировать
It should be big enough to accommodate Mr. Fitch and one of my men.
Once he's contained, then we can attempt to disassemble and disarm the device.
Well, how long is that thing gonna take to get here?
Он достаточно большой, чтобы вместить мистера Фитча и одного из моих людей.
Как только переместим его, можно попытаться демонтировать и обезвредить устройство.
И сколько времени потребуется на его транспортировку?
Скопировать
[Screaming] It's still too heavy.
We're gonna have to disassemble the whole thing.
You think you can hold this while I go get the tool bag?
Не выходит.
Нужно будет разобрать винт.
Как думаешь, удержишь его, пока я сбегаю за инструментами?
Скопировать
The Nemesis rifle was way too big to fit in there with all the other clubs.
Gagnier had to disassemble it to get it to fit.
If he hadn't, security might have seen it.
Снайперская винтовка не смогла бы поместиться там со всеми клюшками
Ганьеру пришлось разобрать её, перед тем, как уложить.
В противном случае, её бы заметила охрана.
Скопировать
We thought it was deactivated.
So we tried to disassemble it.
You didn't realise there was a living creature inside?
Мы думали, что это было остановлено.
Поэтому мы попытались разобрать его.
Вы не понимали, что было живое существо внутри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disassemble (дисэсэмбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disassemble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэсэмбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение