Перевод "disclosure" на русский

English
Русский
0 / 30
disclosureобнаружение вскрытие разоблачение разглашение
Произношение disclosure (десклоужо) :
dɪsklˈəʊʒə

десклоужо транскрипция – 30 результатов перевода

That's a good tip.
And in the interest of full disclosure, I also have a sexual fantasy about Gopher... except mine's the
Well, that makes sense because he's a very good dancer.
Это хороший совет.
И если говорить о полном разоблачении, то я тоже был неравнодушен к Гоферу... только мой был из "Гольф-клуба".
Это видимо потому, что он там отлично танцевал.
Скопировать
Chloe... do me a favor and don't tell clark, okay?
I thought you two were all about full disclosure now.
Well, you know how he is. He's gonna think that the work's too dangerous, and he's gonna try and talk me out of it.
Хлои, сделай одолжение и не гвоори Кларку. Ладно?
А я думала у вас уже нет друг от друга секретов.
Ну ты же его знаешь, начнет говорить, что это опасно, попытается меня отговорить.
Скопировать
He's not even staying here.
I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Он здесь не останется.
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Скопировать
I suggest you come with me to witness the removal of the sign.
No, I'm talking about the disclosure law, Colonel.
You, the owner, have the obligation to tell all prospective buyers...
Moжeтe пoйти co мнoй и yбeдитьcя, чтo я cнял oбъявлeниe.
Heт. Я o зaкoнe o пpoзpaчнocти cдeлoк.
Bьı, кaк влaдeлeц, oбязaньı пpeдocтaвлять вceм вoзмoжньıм пoкyпaтeлям,. .
Скопировать
You make an interesting case, General.
However, I'm afraid I must take this matter to my government and recommend full disclosure to our people
I must do the same, though I will admit Senator Kinsey's proposal is interesting.
Все это интересно, генерал.
Однако, боюсь, я должен передать все это своему правительству ...и посоветовать сообщить все нашему народу.
Я должен сделать то же самое, хотя я должен признать, что предложение сенатора Кинси интересно.
Скопировать
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs
- Who is it?
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
- Кто там?
Скопировать
Goodbye, David.
And, gentlemen, as the Home Secretary has permitted this disclosure...
I can now inform you that Midwich... is not the only colony of such children.
Пока, Дэвид.
Итак, господа, Главный Секретарь позволил сообщить вам следующее...
Я хочу сообщить, что Мидвич не единственная колония этих детей.
Скопировать
charge is murder in the second degree, conspiracy and larceny.
Your Honor, the People have turned nothing over to us... no voluntary disclosure forms, no...
- Mr. Robinette?
Обвинение в умышленном убийстве второй степени, сговоре и воровстве.
Ваша Честь, Народ к нам не обращался вообще... никакой информации по делу, ни...
- М-р Робинетт?
Скопировать
- I sure would be if I were you.
Honey, where did you read about all that disclosure shit?
Let me show you.
- На твоём месте я бы поволновался.
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
Давай покажу? А что?
Скопировать
The real hero is unseen to the unwary crowd.
My hero, you dread disclosure.
All our roles are my role only. I lost, and it was cruel.
Но опрометчивой толпе Герой действительный не виден.
Герой, как боязно тебе, Не бойся, я тебя не выдам.
Вся наша роль - моя лишь роль Я проиграла в ней жестоко.
Скопировать
- Leader 3.
Disclosure confirmed.
- Then get in there, fast.
- Лидер 3.
Демаскировка подтверждена.
- Тогда летите туда, быстро.
Скопировать
Lady Catherine told me of her meeting with you.
I may say that her disclosure had quite the opposite effect to the one she had intended.
It taught me to hope, that I had scarcely ever allowed myself to hope before.
Леди Кэтрин рассказал мне о вашей встрече.
Могу сказать, что ее разоблачения произвели на меня обратный эффект.
Я склонен думать, что могу надеяться на то, о чем раньше не смел даже мечтать.
Скопировать
I have to tell you this. It's the law.
It's called "full disclosure."
Anything else you want to disclose before we go on?
Я должен вам это сказать.
Таков закон. Всё о доме.
Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь?
Скопировать
Okay, we go with it.
treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure
Mr. Sloan, would you care to comment on testimony before the Grand Jury?
Я только что говорил по телефону с ним.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. ..где отказался называть Холдемана причастным.
Скопировать
By telling you what I'm about to tell you, I am increasing your security clearance to top secret.
Disclosure of secure information can result in imprisonment.
Get it?
Сейчас я расскажу вам нечто... близкое по значимости к государственной тайне.
За разглашение этой информации вы отправитесь в тюрьму.
Понятно?
Скопировать
Are all sexually charged work environments, per se, illegal?
Even when employees knowingly enter into that arena, with full disclosure?
If Sydney Gale were a male boss, cultivating a little harem we'd quickly declare the workplace to be oppressive, therefore, illegal.
Является ли сексуальная заряженность рабочей атмосферы нелегальной сама по себе?
Даже если работники выходят на эту арену, заведомо зная обо всем?
Если бы Сидни Гейл была начальником-мужчиной, разводящим гарем мы бы незамедлительно признали это рабочее место деспотичным, а значит, незаконным.
Скопировать
I have to get back to work, and you being a congresswoman... ... I'msureyouneedtobe back out there screwing the people.
I should tell you something in the interest of full disclosure.
The other night, I was out on a date.
Мне нужно вернуться к работе, а тебе снова стать конгрессменом, уверен, тебе нужно быть там-- знаешь, чтобы крутить людьми.
- Мне нужно сказать тебе кое-что? - Что? - Для полной ясности.
- Что? Однажды ночью я была на свидании.
Скопировать
How the hell do you know about this mission, Lieutenant?
Let's call it an inadvertent disclosure.
You mean some flyboy you're dating shot his mouth off.
Как, чёрт возьми, вы узнали об этой экспедиции?
Назовём это непреднамеренным разглашением.
Какой-то парень оттуда разболтал вам.
Скопировать
Laserbeak, Autobot alert.
Disclosure averted. Continue observation.
-Negative.
Лазербик!
Маскировка не раскрыта.
Есть успехи, Джаз?
Скопировать
Assault 3, are you sleeping?
Acknowledge disclosure.
- Leader 3.
Штурмовик 3, вы спите?
Подтвердите демаскировку.
- Лидер 3.
Скопировать
On what basis will you justify withdrawal?
Lack of disclosure.
You said you were innocent.
И как ты собираешься объяснить это суду?
Недостаток улик.
Ты сказал, что невиновен.
Скопировать
You degenerate!
You'll be charged with willful disclosure.
Betrayal of state secrets.
Я не буду каяться.
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
Это измена государству!
Скопировать
- That's good.
- Disclosure, it is.
- No, I mean, that's good.
- Это хорошо.
- Раскрытие, вот оно.
- Нет, я имею ввиду, вот это хорошо.
Скопировать
Excuse me for not making 40,000 a pop on the lecture circuit.
Stop reading the disclosure reports!
They'll be in the paper in two days.
Извините, что не делала по 40,000 за цикл лекций.
Прекрати читать отчеты по раскрытию, это тебя не касается!
Они будут опубликованы в газете через два дня.
Скопировать
- What did I do?
You won for best gift on the disclosure report.
- Really?
- Что я сделал?
Ты выиграл лучший приз в 25 долларов за отчет по финансовому раскрытию.
- Правда?
Скопировать
- Nothing that needs your concern.
An issue regarding Toby and financial disclosure.
Well, I like to roll up my sleeves and get involved.
- Ничего, что требует вашего беспокойства.
Решаем вопрос касающийся Тоби и финансового раскрытия.
Ну, я хотел бы закатать рукава и поучаствовать в этом.
Скопировать
Yeah.
And there's things he's done that show a need for disclosure.
He hasn't had a sympathetic ear.
Да.
Есть некоторое что он сделал что показывает потребность в их расскрытии.
Он не проявлял сочувствия.
Скопировать
You know, I, uh, I don't know if that means I'll get weaker or dumber... or smarter.
They're not big with the disclosure, huh?
They still haven't released a profile on Adam.
Понимаешь, я не знаю, означает ли это, что я стану слабее, или тупее... или умнее.
Не любят они открывать секреты, да?
Они до сих пор не предоставили полные сведения об Адаме.
Скопировать
What's the press talking about?
- Financial disclosure.
- Again?
СиДжей, о чем будет говорить пресс-центр ближайшие дни?
- Представление финансовой информации.
- Опять?
Скопировать
Everyone's talking about local-boy done good... Hey! Shh.
And in a stunning disclosure, Move your ass!
WGBE-TV has learned that Ohio Governor Jim Rhodes, himself, was spotted at a newsstand buying a copy of the infamous Jackie O issue. I spoke to the governor today, Move it!
Все говорят об успехе местного предпринимателя Ларри Флинта, журнал "Хастлер" достиг объёма продаж в 2 миллиона экземпляров.
Отойди!
У газетного киоска мы застали губернатора Огайо Джима Роудса, за покупкой нашумевшего номера журнала с фото Жаклин Онассис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disclosure (десклоужо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disclosure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десклоужо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение