Перевод "disclosure" на русский
Произношение disclosure (десклоужо) :
dɪsklˈəʊʒə
десклоужо транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, he called.
- God be with you, Longsfild, you know, that we can be for the disclosure of the secrets of the confessional
- In general, all this is destined to Scripture.
- ƒа, он называл.
- Ѕог с вами, Ћонгсфилд, вы же знаете, что у нас бывает за разглашение тайны исповеди.
- " вообще всЄ это уже предначертано в св€том писании.
Скопировать
Okay, we go with it.
treasurer... after the Watergate break-in... showed up for a deposition in the common-cause suit on... disclosure
Mr. Sloan, would you care to comment on testimony before the Grand Jury?
Я только что говорил по телефону с ним.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет. Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании..
..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. ..где отказался называть Холдемана причастным.
Скопировать
When did this happen?
Because we're expected to give full disclosure.
Can't Brendan handle it?
Когда это произошло?
Потому что мы хотели провести полное раскрытие информации.
А Брендан не может с этим справиться?
Скопировать
What's the press talking about?
- Financial disclosure.
- Again?
СиДжей, о чем будет говорить пресс-центр ближайшие дни?
- Представление финансовой информации.
- Опять?
Скопировать
- That's good.
- Disclosure, it is.
- No, I mean, that's good.
- Это хорошо.
- Раскрытие, вот оно.
- Нет, я имею ввиду, вот это хорошо.
Скопировать
- What did I do?
You won for best gift on the disclosure report.
- Really?
- Что я сделал?
Ты выиграл лучший приз в 25 долларов за отчет по финансовому раскрытию.
- Правда?
Скопировать
Excuse me for not making 40,000 a pop on the lecture circuit.
Stop reading the disclosure reports!
They'll be in the paper in two days.
Извините, что не делала по 40,000 за цикл лекций.
Прекрати читать отчеты по раскрытию, это тебя не касается!
Они будут опубликованы в газете через два дня.
Скопировать
Yeah.
And there's things he's done that show a need for disclosure.
He hasn't had a sympathetic ear.
Да.
Есть некоторое что он сделал что показывает потребность в их расскрытии.
Он не проявлял сочувствия.
Скопировать
You know, I, uh, I don't know if that means I'll get weaker or dumber... or smarter.
They're not big with the disclosure, huh?
They still haven't released a profile on Adam.
Понимаешь, я не знаю, означает ли это, что я стану слабее, или тупее... или умнее.
Не любят они открывать секреты, да?
Они до сих пор не предоставили полные сведения об Адаме.
Скопировать
- Nothing that needs your concern.
An issue regarding Toby and financial disclosure.
Well, I like to roll up my sleeves and get involved.
- Ничего, что требует вашего беспокойства.
Решаем вопрос касающийся Тоби и финансового раскрытия.
Ну, я хотел бы закатать рукава и поучаствовать в этом.
Скопировать
I have to get back to work, and you being a congresswoman... ... I'msureyouneedtobe back out there screwing the people.
I should tell you something in the interest of full disclosure.
The other night, I was out on a date.
Мне нужно вернуться к работе, а тебе снова стать конгрессменом, уверен, тебе нужно быть там-- знаешь, чтобы крутить людьми.
- Мне нужно сказать тебе кое-что? - Что? - Для полной ясности.
- Что? Однажды ночью я была на свидании.
Скопировать
Lady Catherine told me of her meeting with you.
I may say that her disclosure had quite the opposite effect to the one she had intended.
It taught me to hope, that I had scarcely ever allowed myself to hope before.
Леди Кэтрин рассказал мне о вашей встрече.
Могу сказать, что ее разоблачения произвели на меня обратный эффект.
Я склонен думать, что могу надеяться на то, о чем раньше не смел даже мечтать.
Скопировать
I'm sorry! Which one is Demi Moore?
She's the actress that was in Disclosure, Indecent Proposal, Ghost!
She's got gorgeous hair.
А кто тогда Деми Мур?
Это актриса из "Разоблачения", "Непристойного предложения", "Призрака"!
О, у нее классные волосы.
Скопировать
He understands the situation, and he's prepared to offer full cooperation.
That means comprehensive disclosure of illegal activities... including testimony at trial... in exchange
You're dreaming.
Он понимает ситуацию и полностью готов к сотрудничеству.
Что означает всестороннее разоблачение нелегальной деятельности, включая свидетельство в суде, в обмен на договоренность о нелишении свободы.
Вы замечтались.
Скопировать
On what basis will you justify withdrawal?
Lack of disclosure.
You said you were innocent.
И как ты собираешься объяснить это суду?
Недостаток улик.
Ты сказал, что невиновен.
Скопировать
It was a very confusing two weeks.
Well, this is all a pretty amazing disclosure,
Denise.
А потом были непростые две недели!
Если честно, твой рассказ - для меня откровение,
Дениз.
Скопировать
You degenerate!
You'll be charged with willful disclosure.
Betrayal of state secrets.
Я не буду каяться.
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
Это измена государству!
Скопировать
- I sure would be if I were you.
Honey, where did you read about all that disclosure shit?
Let me show you.
- На твоём месте я бы поволновался.
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
Давай покажу? А что?
Скопировать
I have to tell you this. It's the law.
It's called "full disclosure."
Anything else you want to disclose before we go on?
Я должен вам это сказать.
Таков закон. Всё о доме.
Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь?
Скопировать
I had to tell them everything.
"Full disclosure."
- You must have heard of it?
Я должен был все рассказать.
Таков закон. Всё о доме.
-Ведь ты же сам знаешь.
Скопировать
He has to by law. You're entitled.
It's called disclosure, you dickhead.
He has to show you everything, otherwise it could be a mistrial.
Он должен был по закону.
Ты уполномочен. Это называется расследование, долбоёб.
Он обязан показать тебе всё, иначе это будет нарушением с его стороны.
Скопировать
charge is murder in the second degree, conspiracy and larceny.
Your Honor, the People have turned nothing over to us... no voluntary disclosure forms, no...
- Mr. Robinette?
Обвинение в умышленном убийстве второй степени, сговоре и воровстве.
Ваша Честь, Народ к нам не обращался вообще... никакой информации по делу, ни...
- М-р Робинетт?
Скопировать
The real hero is unseen to the unwary crowd.
My hero, you dread disclosure.
All our roles are my role only. I lost, and it was cruel.
Но опрометчивой толпе Герой действительный не виден.
Герой, как боязно тебе, Не бойся, я тебя не выдам.
Вся наша роль - моя лишь роль Я проиграла в ней жестоко.
Скопировать
Assault 3, are you sleeping?
Acknowledge disclosure.
- Leader 3.
Штурмовик 3, вы спите?
Подтвердите демаскировку.
- Лидер 3.
Скопировать
- Leader 3.
Disclosure confirmed.
- Then get in there, fast.
- Лидер 3.
Демаскировка подтверждена.
- Тогда летите туда, быстро.
Скопировать
Goodbye, David.
And, gentlemen, as the Home Secretary has permitted this disclosure...
I can now inform you that Midwich... is not the only colony of such children.
Пока, Дэвид.
Итак, господа, Главный Секретарь позволил сообщить вам следующее...
Я хочу сообщить, что Мидвич не единственная колония этих детей.
Скопировать
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs
- Who is it?
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
- Кто там?
Скопировать
- Good night.
According to Captain John Voight of the San Francisco Homicide Squad the startling disclosure of Mrs.
What did they say?
- Спокойной ночи.
По словам капитана Джона Войта из отдела убийств полиции Сан-Франциско предоставленная информация о психических заболеваниях миссис Леннингтон пролила новый свет на убийство, которое до сих пор было...
Что они сказали?
Скопировать
Laserbeak, Autobot alert.
Disclosure averted. Continue observation.
-Negative.
Лазербик!
Маскировка не раскрыта.
Есть успехи, Джаз?
Скопировать
Everyone's talking about local-boy done good... Hey! Shh.
And in a stunning disclosure, Move your ass!
WGBE-TV has learned that Ohio Governor Jim Rhodes, himself, was spotted at a newsstand buying a copy of the infamous Jackie O issue. I spoke to the governor today, Move it!
Все говорят об успехе местного предпринимателя Ларри Флинта, журнал "Хастлер" достиг объёма продаж в 2 миллиона экземпляров.
Отойди!
У газетного киоска мы застали губернатора Огайо Джима Роудса, за покупкой нашумевшего номера журнала с фото Жаклин Онассис.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disclosure (десклоужо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disclosure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десклоужо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
