Перевод "disenchantment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disenchantment (дисэнчантмонт) :
dˌɪsɛntʃˈantmənt

дисэнчантмонт транскрипция – 11 результатов перевода

What is wrong with me, Henri?
I find only disenchantment.
- But you find it so often.
Что во мне не так, Анри?
У других женщин есть любовь и счастье, а у меня - одни разочарования.
- Зато постоянно.
Скопировать
Because...
You speak of those things with such disenchantment and pessimism.
With such disenchantment and pessimism?
Потому что...
Вы говорите обо всем этом с такой безнадежностью и пессимизмом.
С безнадежностью и пессимизмом?
Скопировать
You speak of those things with such disenchantment and pessimism.
With such disenchantment and pessimism?
You're so blunt.
Вы говорите обо всем этом с такой безнадежностью и пессимизмом.
С безнадежностью и пессимизмом?
Вы так прямолинейны.
Скопировать
- Am I supposed to know that name?
But his disenchantment outlasted mine.
How'd you find me?
Друг вашего отца.
В департаменте ас азывали 'е разлей вода', но его разочарованность оказалась глубже.
Как вы меня ашли?
Скопировать
Well, inflation.
Political disenchantment.
Very well, Karo.
Хорошо, инфляция.
Недовольство политикой.
Очень хорошо, Каро.
Скопировать
This is just a bloody great down.
And I sense a bit of disenchantment, Dexy.
Just a little concerned about my future. It's not quite what I was expecting.
Вот твоя карьера что-то в жопе полной.
А ты что, расстраиваешься, что ли, Декси?
Просто беспокоюсь о будущем, оно представлялось мне совсем другим.
Скопировать
And just now... they inform me that you have acquired an object of great power.
A ring of disenchantment?
An urn of visibility?
И прямо сейчас... она говорит, что ты недавно заполучил объект колоссальной мощи.
Кольцо против заклинаний?
Чаша видений?
Скопировать
The second calling is more challenging, and more fraught than the first.
You no longer have to deal with the enthusiastic of youth, now you must grapple with disenchantment and
You don't believe in God but that shouldn't upset you.
Второе призвание более тернистое, и напряженное, чем первое.
Тебе больше не нужно иметь дело с восторженностью юности, теперь ты должен бороться с разочарованием и ограничениями рационализма.
Ты не веришь в Бога, но это не должно тебя расстраивать.
Скопировать
I am to watch over you.
When the time of our disenchantment comes, I will show you the path.
Until then, please try to hold some memory of who you once were.
Я должен присматривать за тобой.
Когда время нашего разочарования приходит, я покажу тебе путь.
А пока, пожалуйста, постарайтесь удержать некоторые памяти, которые вы когда-то были.
Скопировать
She is enchanted.
Mr Strange, spells of perception were covered in the study plan, disenchantment is in Sutton Grove.
Go, do your magic.
Она заколдована.
Мистера странно, заклинания восприятия были покрыты в учебный план, разочаровании в Саттон-Гроув.
Иди, делай свою магию.
Скопировать
Easy to obtain.
Good all-purpose disenchantment.
Great.
Просто выполнить.
Годится для снятия чар.
- Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disenchantment (дисэнчантмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disenchantment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэнчантмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение