Перевод "most miles" на русский
Произношение most miles (моуст майлз) :
mˈəʊst mˈaɪlz
моуст майлз транскрипция – 31 результат перевода
You just flew in from LA.
I'm trying to break the Guinness record for most miles in 24 hours.
What's it to you?
Вы только прилетели из Лос-Анджелеса.
Я ставлю рекорд Гиннесса по проезженному за день расстоянию.
Вам-то что?
Скопировать
Come look.
Most of them have at least three miles to walk home.
There'll be snow up to their knees soon, but they still want to learn to read.
Посмотри. Иди сюда.
Видишь? Им нужно пройти 5 километров, чтобы добраться домой.
Скоро выпадет снег. Он будет доходить им до колен. Но они хотят научиться читать.
Скопировать
Over one hundred scalps were taken bodies dismembered plus numerous reports of rape.
Miles, ...Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals
THE SPIDER'S STRATAGEM
Было снято более сотни скальпов. Тела расчленены. Множество женщин изнасиловано.
Генерал Нельсон Майлз, ...главнокомандующий армии, ...назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
"Стратегия паука"
Скопировать
Olga!
I covered most of three states and hundreds of square miles looking for Olga, with no luck at all.
- Hey, Crabb.
Ольга! Ольга! Ольга!
Я обыскал три штата и сотни квадратных миль в поисках Ольги и все без результата.
- Эй, Крэб!
Скопировать
Pre did everything on a track just about everything on a track that a runner can do.
One thing Pre cherished most that he never got was the world record at 3 miles.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
Пре на дорожке делал всё буквально всё что может сделать бегун на дорожке.
О чём Пре мечтал больше всего,... [Общественная панихида, 3 июня 1975] ...и не успел достичь, был мировой рекорд на 3 мили. [Общественная панихида, 3 июня 1975]
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Скопировать
Confirming detonation.
The two halves are gonna miss us by 400 miles... and most of the small particles have been vaporized.
- Houston, we're comin' home.
Взрыв подтверждён.
Две половины пролетели в 400 милях от нас... вместе с большинством мелких частиц.
- Хьюстон, мы летим домой. - Принято, "Свобода".
Скопировать
Why do you have me as a patient?
Most legit people, they'd go a hundred miles out of their way not to make eye contact with me.
But you-- you didn't flinch.
Зачем вы взялись меня лечить?
Большинство законопослушных граждан обходят меня за сотню миль.
Но вы - вы не испугались.
Скопировать
Who's responsible?
The man most directly responsible is Miles Bennett Dyson.
Who is that?
Кто несет главный?
Самый главный - Майлс Беннет Дайсон.
Кто это?
Скопировать
- What is this? - Looks like a slum area.
You are looking at 2.5 square miles... of the most derelict, dilapidated section... of Los Angeles.
Right now, I own half of this property. The city owns the other half, but by noon tomorrow... it will all be mine.
Это похоже на район из трущоб.
- Да. - Перед вами две квадратных мили самой разрушеной и несчастной части Лос-Анджелеса.
-Мне сейчас принадлежит половина этой территории, вторая половина принадлежит городу.
Скопировать
All you gotta do is drive my car back.
15 miles at most.
Forget it. if the cops catch me I'll lose it for a year.
Тогда отгони мою машину.
Максимум 30 километров.
Забудь. Если я нарвусь на полицейских, меня лишат прав на год.
Скопировать
You don't mind me borrowing it, do you?
Aside from a lack of wheelchair access I find it a most comfortable way to pass the Iong miles to my
By the way, I'II be seeing President Grant at Promontory Point.
Вы не против, что я его у вас одолжил?
Здесь нет подъёмника для инвалидных колясок но я с комфортом проедусь до лаборатории в Паучьем Каньоне.
Кстати, я скоро увижусь с президентом Грантом.
Скопировать
Also known as solar storms, they hurl a large masses of supercharged particles across 93 million miles of space.
Most takes several days to travel from the sun to the earth, but some rocket across the solar system
These storms can induce currents in the outer atmosphere knocking out satellites and cross-country power grids and carry the potential to rid just as much heavy gunner our infrastructure as a hurricane or a tornado.
Солнечные бури, как их еще называют. выбрасывают огромные массы суперзаряженных частиц, пролетающих 150 млн. км в космическом пространстве.
Чаще всего они долетают от Солнца до Земли за несколько дней, но скорость некоторых частиц доходит до 10 млн. км/час. Они могут долететь до нашей планеты менее чем за 16 часов.
Солнечные бури могут вызвать токи во внешней атмосфере, уничтожить спутники и энергетические системы. Их потенциал способен нанести ущерб нашим инфраструктурам, сравнимый с ущербом от урагана или торнадо.
Скопировать
The outer layers of our sun will eventually become so unstable that they will fly off into space, leaving behind a small core about the size of the earth.
So now will be shrunk most of the sun, which is a million miles across to the size of the earth which
Our once great star reduced to a slowly cooling cinder.
Верхние слои Солнца станут настолько нестабильными, что улетят в космос, и останется маленькое ядро размером с Землю.
Другими словами, диаметр Солнца сильно уменьшится, от миллионов километров до величины диаметра Земли, то есть примерено до 10 000 км.
Наша ослепительная звезда станет медленно остывающими углями.
Скопировать
What's left for any of us?
When you broke it all down for me, the most basic recipe for TPG, no shortcuts, everything from scratch
Aridan Labs...
Что осталось у всех нас?
Когда вы поделились своей мыслью про Наиболее базовые компоненты для ТЗФ.Не срезая пути, Искать все,даже царапинки -
Лаборатории Аридана...
Скопировать
Or right and three-quarters? Or maybe not quite?
that you'll start in to race... down long wiggled roads at a breaknecking pace... and grind on for miles
The waiting place.
Направо - путь правды, налево - фальши.
Можно так растеряться, что начнешь вдруг бежать По извилистым тропкам, где костей не собрать. И пройдя много миль по пространствам безликим
В местах ожидания.
Скопировать
They're just doing that on their own - pat on the back, you lost 56 quid! Anyway, moving on... Now for some uneasy listening.
What's the most depressing radio programme of all time? Oh, Simon Bates, by miles.
"But that's, surely that's the story of people who fell in love."
Мне рассказывали, когда я был мальчишкой, ты брал ушную серу из уха собаки и тёр её о двигатель мотоцикла, от чего сера плавилась и попадала в тебя, порождая невероятные галлюцинации.
Я попытался, но у меня не вышло.
Я думаю, у тебя была галлюцинация, когда тебе приснился этот разговор. Думаю, это была издёвка.
Скопировать
It's the fuel cell and the hydrogen tank that goes with it league to every other electric car.
So far, most electric cars have been appalling little plastic snot boxes that take all night to recharge
Prius?
Ёто - топливный элемент и водородный резервуар, и то что идет с любым другим электрическим автомобилем
ѕока, большинство электрических автомобилей устрашало небольшие пластмассовые коробки соплей чтобы зар€жатьс€ всю ночь и на полминуты достигнуть максимальной скорости 40, и затем исчерпать весь запас у черта на куличиках.
"ойота ѕриус?
Скопировать
I also found a newer, safer place to dump my trash.
Moving at over four miles an hour, the Gulf Stream is one of the world's most powerful deepwater currents
This time tomorrow, Little Chino will be north of Palm Beach.
Я нашел более безопасное место, чтобы выкидывать мусор.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
Завтра в это же время малыш Чино будет к северу от Палм Бич.
Скопировать
There have been disasters.
Perhaps the most extreme was a Syrian lorry transporting cars from Turkey to Gibraltar who was diverted
Because there is a Gibraltar Point off Lincolnshire, South Yorkshire.
Случались несчастные случаи.
Возможно самым необычным был случай с Сирийским грузовиком, перевозящим люксовые машины из Турции в Гибралтар который был направлен в район Гримсби, за 1.600 миль от его пути.
Потому что в Линкольншире, Южный Йоркшир, есть Гибралтар Пойнт.
Скопировать
Their look's perfection, and they've got accessories to match.
* I've come 500 miles * * just to see a halo * but most girls get tired of the same old look, and they'll
* when you give a man luck * * he must fall in the sea * and then there are those with no vision of their own-- thieves of fashion who'll steal the shirt off your back.
Они выглядят идеально, и у них есть подходящие аксессуары.
Но большинству девушек надоедает старый образ, и они делают что угодно, чтобы заполучить новый браслет на руку.
Есть также те, кто не видит себя - воры в мире моды, которые крадут рубашки у тебя за спиной.
Скопировать
They're really meaningful to me.
This is Shakespeare's most mature work, miles better than Hamlet.
Just more developed thematically.
Они очень на меня повлияли.
Это, наверное, самое зрелое у Шекспира. В сто раз лучше Гамлета
Тема гораздо лучше развита.
Скопировать
An education denied him by the poor quality of schools he's attended.
Most kids with his background wouldn't come within 200 miles of this place.
Coach Cotton, we understand your interest in this young man's athletic abilities.
Которое ему не дали некачественные школы.
Такие дети на пушечный выстрел не подошли бы к этой школе.
Тренер Коттон, мы понимаем ваш интерес к спортивным возможностям ребенка.
Скопировать
We stall the pace of destruction.
You want to move our machine 100 miles and over water and park it offshore from the most densely populated
Yes.
Мы замедлим темп разрушений.
Вы хотите перевезти Устройство сотни миль по воде и разместить его близ самого населённого города страны?
Да.
Скопировать
The telescope covered four and a half acres.
To put that in some sort of context, that's 57 tennis courts, and it had 120 miles of wire and cable
And certainly by the end of my PhD, I could swing a sledgehammer.
Они знали, что эволюция способствовала выживанию и размножению наиболее приспособленных, но наиболее приспособленного чего?
Наиболее приспособленных особей, групп или видов? По мнению Дарвина, это были особи.
Это мы, мы размножаемся.
Скопировать
Put all that together and even someone as laid back as me can quite easily, look, get a bit of a lick on.
It'll batter most 911's in a sprint to 60, and de-limited, it would hit 188 miles per hour.
But those numbers only tell half the story.
Соберите это вместе и даже такой спокойный человек, как я, может очень легко, Завестись
Она размажет большинство 911-ых в спринте до 100, Если снять ограничитель, она поедет 302 километра в час
Но эти цифры - только половина дела
Скопировать
We need to be much more urgent.
If we attempt to make perfect the enemy of the good and say we're only going to buy food from the most-perfect
As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world.
Нам нужно намного быстрее реагировать.
Если мы попробуем сделать совершенство врагом хорошего, и сказать, что мы будем покупать еду только из самой совершенной системы за 160 км от нас, мы никогда туда не попадем.
Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир.
Скопировать
The horns rotate to exchange places and cancel out any inbuilt bias.
The sky is all but black in the thin air 13 miles high, where the U2 flies above most of the atmosphere
Professor Richard Muller tells of his results.
Антенны вращаясь меняются местами и устраняют встроенные смещения.
На высоте более 13 миль там, где летает У-2 над слоями атмосферы в условиях разреженного воздуха небо абсолютно черное,.
Профессор Ричард Мюллер рассказывает о своих результатах.
Скопировать
And even then, you're only dealing with it partially.
In 1912, in a hot air balloon about three miles above the ground, an Austrian scientist called Victor
Up here Hess found that incredibly mysterious rays of energy were pouring in from outer space and streaming through the Earth.
И все равно вы имеете дело только с частностями.
В 1912 году на воздушном шаре примерно в трех милях над землей, австрийский ученый по имени Виктор Гесс сделал одно из наиболее удивительных открытий в науке.
Здесь Гесс обнаружил, что невероятно таинственные лучи энергии изливались из космоса пронизывая Землю.
Скопировать
Runs a very tight operation.
Sawyer's got, uh, a whole security team that works for him, most notably Jin and Miles.
They happen to have been assigned to security as well.
Успешно справляется с работой.
У Сойера есть целая команда, которая работает на него, где самые заметные
- Джин и Майлз. По воле случая, они также были определены в службу безопасности.
Скопировать
You just flew in from LA.
I'm trying to break the Guinness record for most miles in 24 hours.
What's it to you?
Вы только прилетели из Лос-Анджелеса.
Я ставлю рекорд Гиннесса по проезженному за день расстоянию.
Вам-то что?
Скопировать
I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing.
Every man for a hundred miles will be marching off to war soon and most of them will never come back.
There's nothing left for me here.
Я слышала Джейме Ланнистер напал на Лорда Старка На улицах Королевской Гавани.
Каждый мужчина на сотню миль отсюда скоро отправится на войну и многие из них никогда не вернутся.
Ничто не держит меня здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов most miles (моуст майлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most miles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст майлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
