Перевод "animalistic" на русский
Произношение animalistic (анимолистик) :
ˌanɪməlˈɪstɪk
анимолистик транскрипция – 24 результата перевода
- This will be the best meal of our life!
You were so animalistic, so hedonistic, so naughty.
- Fries!
- Это будет лучший ужин в нашей жизни!
Ты была просто как самка какая-то... такая алчущая, такая дерзкая.
- Жареная картошка!
Скопировать
Yes, MoonPie!
You see, the werewolf is such a potent,... ..extreme representation of our inborn animalistic traits,
- Quite the party animal.
Да, MoonPie!
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
- Он любит потусоваться.
Скопировать
-Right there in the bursar's office.
On the Formica. lt was wild, passionate, hot, animalistic sex.
-l hate you.
-Тут же в офисе деканa на ленолиуме.
Это был дикий, страстный, горячий, анималистский секс.
-Я тебя ненавижу.
Скопировать
Gross.
But... one can't always trust such an animalistic method to find a suitable partner.
What are you trying to tell me?
Грубиян.
Но... не стоит верить такому животному методу поиска подходящего партнёра.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
I am taking it seriously!
I have several eyewitness reports that this vigilante had animalistic qualities.
Not in personality, in appearance.
Я принимаю всё всерьез!
У меня показания свидетелей о том, что у мстителя есть черты животного.
Речь не о личности, а о внешности.
Скопировать
Okay.
Well, I don't feel like They're just following some sort of animalistic urge, You know, just hunting
And I think they're attacking us under orders.
Хорошо. Хорошо.
Ну, я не считаю что они просто следуют какого-то рода животным инстинктам, вы знаете, охота и собирание.
И я думаю, что они атакуют нас по приказу.
Скопировать
Why not?
time to time, we men need to break free from the shackles of civility and get in touch with our primal animalistic
By rolling dice and playing make-believe with little figurines?
Почему?
Эми, Время от времени мужчинам нужна свобода от оков цивильности, нужно дать выход нашим животным инстинктам
Кидая кости и двигая фигурки?
Скопировать
To listen to me and listen good.
I am a very animalistic woman, a very animalistic woman, and when it comes to my son, I am a lioness,
Black Sheba. Yeah, but listen...
Смотри под ноги Смотри под ноги
Я сделаю это. Уф спасибо колонна.
Не наступай на рассыпчатые части!
Скопировать
I understand your impulse to try to physically intimidate me.
I mean, you can't compete with me on an intellectual level so you're driven to animalistic puffery.
You calling me a puffy animal?
Я понимаю твоё желание попытаться физически запугать меня.
Я имею в виду, что ты не сможешь конкурировать со мной на интеллектуальном уровне так как ты управляем анималистическими инстинктами
Ты назвал меня напыщенным животным ?
Скопировать
Are you... you... flirting with me?
Animalistic. Something non-intellectual entering my body... makes me sick thinking about it.
'Cause you've never been in love.
Но мне не справиться без тебя. Помогай.
Ты это... ты... заигрываешь со мной?
Кто станет заниматься такими чудовищными вещами?
Скопировать
You're not, right, Leonard?
No, I said "animalistic. "
Of course we're all animals, but, some of us have climbed a little higher on the evolutionary tree.
Верно, Леонард?
Нет, я сказал: "анималистический"
Конечно мы все животные, но, некоторые из нас поднялись чуть выше по эволюционному дереву.
Скопировать
- Tell me everything now.
It's animalistic.
Pure id I guess.
- Расскажи мне всё прямо сейчас.
Оно как животное.
Похоже, это чисто бессознательное.
Скопировать
We're not sure.
It's animalistic.
Pure id I guess.
Мы не совсем уверены.
Оно как животное.
Думаю, это чисто подсознательное.
Скопировать
Did you have sex with that lady?
If you call that mindless animalistic rutting sex, then yes,
I suppose we did.
Ты занимался сексом с этой женщиной?
Если ты спрашиваешь о животном страстном сексе, то да
Я полагаю, что мы делали это
Скопировать
There's an energy he has when he drums that's-that's fantastic.
He's very animalistic.
He's completely emotionally reacting.
Энергия, с которой он играет на барабанах... это фантастика.
Он очень анималистичен.
Он крайне эмоционален.
Скопировать
It translates to "demon of darkness" --
Zoroastrian demons, and they're savage, animalistic,
Nasty attitudes - - Kind of like demonic pit bulls.
в перводе "демона тьмы" --
Зороастрийские демоны - они дикие, звереподобные.
противные создания -- вроде демонических пит-булей
Скопировать
We are warriors battling against the dark forces of our primal nature.
Knights taking up arms against our animalistic impulses in a debauched culture.
Doing battle every day, gentlemen.
Мы воины, сражающиеся с темными силами нашей первобытной натуры.
Рыцари, берущиеся за оружие против наших животных побуждений в условиях развращённой культуры.
Сражаемся каждый день, джентльмены.
Скопировать
I hear these mοuntain bοys have gοt... lnjun blοοd in them.
This wοuld explain why they're a little... animalistic in their nature.
I dοn't rightly understand what yοu mean.
Я слышал, у этих горцев индейская кровь.
Это могло бы объяснить, почему они немного... звери по своей природе.
Я не очень понимаю что вы имеете в виду.
Скопировать
You know, the attention.
Raw, animalistic sex?
Yeah.
Ты знаешь.... внимание.
Грубый, животный секс?
Да
Скопировать
It was amazing.
He was passionate, animalistic, a complete stud.
Wow. So he's right there making you say all this, huh?
Это было восхитительно.
Он был страстным, животным, настоящий кремень.
Так он там сидит и заставляет тебя это говорить, да?
Скопировать
What?
There was a metallic bang, followed by an animalistic squeak.
That?
Что?
Металлический удар и животный писк.
Что?
Скопировать
See, the image of you removing your son's arm...
Well, sometimes there's something primal or animalistic that dreams allow us to express that our conscious
A man can only be pushed so far.
Смотрите, картинка с тем, как вы отрываете руку своему сыну...
Порою, что-то необычное, или животное наши сны позволяют выразить нашему сознательному разуму.
Вы заходите слишком далеко.
Скопировать
That's how this place works, right?
Theycreatean urgency, asenseof danger sotheycanstripusdown tosomethingraw, animalistic, primal.
It's a sick game, and I don't want to be a part of it.
Так здесь все работает?
Они создают проблему, чувство опасности, чтобы низвести нас до чего-то дикого, животного, примитивного.
Это жуткая игра, и она не для меня.
Скопировать
Very real, and sort of primal.
Animalistic.
You did slam your head pretty good.
Очень реальный и будто первобытный.
Животный.
Ты сильно ударился головой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animalistic (анимолистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animalistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимолистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение