Перевод "disinclined" на русский

English
Русский
0 / 30
disinclinedнежелание нерасположение
Произношение disinclined (дисинклайнд) :
dˌɪsɪŋklˈaɪnd

дисинклайнд транскрипция – 25 результатов перевода

You'll be dining with the captain, and he requests you wear this.
Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request.
He said you' say that.
Вы будете обедать с капитаном. Он просил вас надеть вот это.
Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу.
Он сказал, что именно так вы и ответите.
Скопировать
- Leave and never come back.
I'm disinclined to acquiesce to your request.
Means "no."
- Чтобы вы ушли раз и навсегда.
Я не склонен удовлетворять вашу просьбу.
Это означает "нет".
Скопировать
They imprisoned me in a pit and starved me for 1 5 years.
I'm disinclined to commit suicide on their behalf.
Erato, you came here for your own good and offered the deal to the wrong person.
А они посадили меня в яму и 15 лет морили голодом.
У меня нет желания совершать ради них самоубийство.
Эрато, вы прибыли сюда, преследуя свои собственные интересы, и предложили сделку не тому человеку.
Скопировать
The wedding is on ?
And as disinclined as I was before to perform the ceremony, you can imagine my excitement now !
But I got a room full of people out there, and a situation.
Свадьба состоится?
Да! Я и прежде не был склонен совершить церемонию, можешь представить мое возмущение сейчас!
Но у меня церковь полная людей, и эта ситуация.
Скопировать
Only after the Little Brown team seemed disinclined to move forward.
Not disinclined, and even if they were, that doesn't mean that you should jump in and offer up research
They never would've committed to so large an advance, Virginia.
- Лишь потому, что ребята из "Литтл, Браун" теряли интерес.
- Теряли интерес? Но будь оно так, ты совершенно напрасно вылез с предложением эксперимента, который мы оба согласились отложить на обозримое будущее.
- Они бы не подкинули нам такой щедрый аванс, Вирджиния...
Скопировать
Either way I've been instructed to pay off the Stevens claim.
I'm disinclined to do so if recovery of the jewellery is imminent.
Is it? - It will take time.
Мне поручили возместить Стивенсам украденное.
Я подожду с этим, если вы отыщите украденное.
- Это займет время.
Скопировать
I was granting you the opportunity to help me.
But now, because of your tone, I'm disinclined to be so generous.
Beg pardon?
Я давала тебе возможность.
Но теперь, из-за твоего тона, я не склонна быть такой щедрой.
Прошу прощения?
Скопировать
That it's just a drop in the ocean in the context of the overall need in Ho Chi Minh City.
Now therefore disinclined to recommend.
But this is only the beginning.
Что это только капля в море в контексте общей нужды в Хо Чи Мин.
Соответственно они будут настаивать об этом.
Но это только начало.
Скопировать
And yet you seem heartily disinclined to join him.
Oh, I am that, Sir, most heartily disinclined.
And here's me thinking you had no fear of death.
А вы, похоже, всем сердцем отказываетесь следовать за ним.
Так точно, сэр. Всем сердцем.
И помнится мне, вы не страшитесь смерти.
Скопировать
Or I could help you wind some wool, perhaps.
I find myself entirely disinclined to knit.
There are enough tangles already in my mind.
Или, возможно, я бы помогла вам скрутить пряжу.
У меня нет желания вязать.
В моей голове и так полно путаницы.
Скопировать
And yet you seem heartily disinclined to join him.
Oh, I am that, Sir, most heartily disinclined.
And here's me thinking you had no fear of death.
А вы, похоже, всем сердцем отказываетесь следовать за ним.
Так точно, сэр. Всем сердцем.
И помнится мне, вы не страшитесь смерти.
Скопировать
He did.
And yet you seem heartily disinclined to join him.
Oh, I am that, Sir, most heartily disinclined.
Да.
А вы, похоже, всем сердцем отказываетесь следовать за ним.
Так точно, сэр. Всем сердцем.
Скопировать
ADAM: ...conditioner later and then it's deodorant.
Why are you inherently disinclined to support me in any way?
Why?
...потом кондиционер... Почему ты изначально отказываешься поддерживать меня?
Почему?
почему?
Скопировать
He did.
And yet you seem heartily disinclined to join him.
Oh, I am that, Sir, most heartily disinclined.
Да.
А вы, похоже, всем сердцем отказываетесь следовать за ним.
Так точно, сэр. Всем сердцем.
Скопировать
Do you think Zoe could clarify the situation for me?
You shoved a knife in her ear, so I think she'll be disinclined to chat.
It wasn't a knife and I wasn't asking permission.
Как вы думаете, Зоуи могла бы прояснить ситуацию для меня?
Вы сунули ей нож в ухо, так что я думаю, что она не настроена поболтать.
Это был не нож. И я не спрашивала разрешения.
Скопировать
Okay, well, now I'm asking.
And I remain disinclined.
Look, I know you're used to getting what you want, now...
Хорошо, теперь я прошу.
А я по-прежнему непреклонен.
Знаю, ты привык получать то, что хочешь...
Скопировать
Following the money.
Just a few files Rankin was disinclined to show us, sir.
A-HA!
Следуем за деньгами.
Документы Рэнкина у кого угодно отобьют охоту в них ковыряться, сэр.
АГА!
Скопировать
Yes, well, Bill revived it this afternoon and committed us to continuing with the program.
Only after the Little Brown team seemed disinclined to move forward.
Not disinclined, and even if they were, that doesn't mean that you should jump in and offer up research that we both decided to postpone for the foreseeable future.
- Да, но Билл её возродил. Сегодня. И нам придётся продолжить исследования.
- Лишь потому, что ребята из "Литтл, Браун" теряли интерес.
- Теряли интерес? Но будь оно так, ты совершенно напрасно вылез с предложением эксперимента, который мы оба согласились отложить на обозримое будущее.
Скопировать
It wasn't.
And, as I understand it, he's already sent word to the good senator that he is disinclined to testify
Diaz accused him of buying oil from radical Jihadists.
Этого не случилось.
И, как я понимаю, он уже отправил сенатору весточку, что не расположен давать показания перед комитетом и отвечать на ложные, на данный момент, обвинения.
Диаз инкриминировал ему покупку нефти у джихадистов.
Скопировать
He offered an olive leaf.
I'm sure the branch will come, which, sadly, he seems disinclined to extend to you.
I'm your only hope, Elizabeth.
Принес оливковый лист.
А значит, будет и оливковая ветвь, которую он, кажется, не намерен предлагать вам.
Я ваша единственная надежда, Элизабет.
Скопировать
What remains to be seen is whether a Republican-controlled Congress will cooperate in pushing the program forward.
many speculate that the President's liberal application of veto power may leave congressional leaders disinclined
Additionally, many Democratic supporters of President Underwood from his days as House Majority were voted out of office in November, diminishing his personal influence over legislature.
Остается узнать, будет ли Конгресс, который контролируют республиканцы, сотрудничать в продвижении этой программы.
Белый дом стоит перед лицом серьезной оппозиции со стороны республиканцев с тех пор, как началась текущая сессия, и многие утверждают, что из-за либерального отношения президента к праву вето лидеры республиканцев не склонны поддерживать его новую программу по рабочим местам.
К тому же многие демократы, поддерживавшие президента Андервуда с тех пор, как он был партийным организатором, в ноябре не попадут в Конгресс, что уменьшит его личное влияние на законодателей.
Скопировать
Indeed. Well, I'm sure you'll do your best.
Mr Norrell seems particularly disinclined.
Er, through here.
Ничего страшного, уверен, вы справитесь.
Мистер Норрелл не очень к этому расположен...
Прошу сюда.
Скопировать
I do the talking.
I have to say I'm disinclined...
Suspicious.
Я говорю.
Я должен сказать, что это все...
Подозрительно.
Скопировать
I suppose.
I'm, uh, disinclined to give them this one.
What else, Birdy?
Я полагаю.
Я, э-э, не склонен дать им это.
Что еще, Бёрди?
Скопировать
Why should we bother?
What if we're disinclined to play your games, little sister?
I have, if you remember, provided you with some motivation.
С чего бы нам утруждаться?
А если мы не хотим играть в твои игры, сестрёнка?
Если помните, я обеспечила вам мотивацию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disinclined (дисинклайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disinclined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисинклайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение