Перевод "lures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lures (луоз) :
lˈʊəz

луоз транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe she rejected his advances.
STABLER: So he lures her to the park, then what?
He takes her to a private place where he can be alone with her a while.
- Может быть она отвергла его ухаживания.
- Итак, он заманил её в парк, и что дальше?
- Он привел её в укромное место, ... где они могли побыть наедине.
Скопировать
And by the time I was born he was already a legend.
He'd passed up more $100 lures than any fish in Alabama.
Some said that fish was the ghost of a thief who'd drowned in that river 60 years before.
И когда я появился на свет, он уже успел стать легендой.
Ни одна рыба Алабамы не устояла бы перед такими приманками, а зверь не клюнул.
Кое-кто говорил, что эта рыба - призрак вора, утонувшего в реке шестьдесят лет назад.
Скопировать
Now, I'd tried everything on it:
Worms, lures, peanut butter, peanut butter and cheese.
But on that day I had a revelation:
Я уже всё испробовал:
червя, мормышку, арахисовое масло, арахисовое масло с сыром.
Но в тот день меня осенило:
Скопировать
All right, we're back in business.
Well, I'm glad some people... could resist the lures of the big game.
I forgot the game!
- Хорошо! Мы опять в игре!
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ КАК СУПЕР КУБОК Я рад, что хоть кто-то смог выстоять перед искушениями матча.
О, Боже, я забыл о матче!
Скопировать
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Nothing lures me,
I want only to enjoy, before death, a woman at night.
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Ничто меня не привлекает,
Но прежде чем предстану пред Всевышним Любовные закончу я делишки.
Скопировать
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it.
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night.
A dove flew from a rock, he sat down next to a pond.
Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
Голубок – любви небесной птица, Одиноко сядет у водицы.
Скопировать
Every one of Mandy's witnesses against Joe has a story to tell... none of them flattering.
Gets them drunk, lures them to his room, the hair pulling, the hickeys.
It's like he's following a play book.
- Каждому из свидетелей от Мэнди против него было что рассказать. - И никто из них ему не льстил.
- Спаивает, заманивает к себе в конату, тянет за волосы, засосы.
- Похоже, он следует сценарию.
Скопировать
Giles, while we're young.
Well, basically, the she-mantis assumes the form of a beautiful woman and then lures innocent virgins
Virgins? Well, Xander's not...
Джайлз, мы еще маленькие.
Хорошо, проще говоря, женщина-богомол принимает форму прекрасной женщины... - затем заманивает девственников в свое логово. - Девственников?
Но Ксандер не...
Скопировать
Although she nearly was.
If she lures you to her house, your only worry is the risk of scandal in Darrowby.
Scandal?
Хотя чуть было не стала ей.
Если бы ты соблазнил ее в ее собственном доме, то худшее, что бы тебя ожидало - это скандал в Дарроуби.
- Скандал?
Скопировать
- Uh, Mark did mention one name.
Um, the woman who made his lures ...
Linda Hendrickson ...
- Марк упоминал одно имя.
Женщины, поставлявшей ему приманки...
Линда Хэндриксон...
Скопировать
But like he said, she invited him.
She lures him up to the apartment. She knows that he's armed.
She cries rape when she hears her sister coming.
Но она пригласила его.
Она соблазняет его в квартире, она знает, что у него оружие.
Начинает кричать об изнасиловании, когда слышит, что сестра уже близко.
Скопировать
Changewings hunt like wolves.
One dragon lures a single boar from the herd.
Then the other Changewings surround it...
Разнокрылы охотятся как волки.
Один из драконов выманивает одного кабана их стада.
В тоже время остальные Разнокрылы окружают его...
Скопировать
Damn it.
Cruiser saw 'em down here an hour ago, jigging lures off the bottom.
Yeah, well, I have a feeling they're gonna need a little persuading.
Черт подери .
Патруль видел их здесь час назад, Балансиры вращающиеся со дна.
Да, ну что ж, я могу чувствовать ее. Им необязательно убеждать.
Скопировать
So...
Saturday night he lures Mary Tremlett to Bagley Wood, and kills her.
To stop the truth about their affair getting out.
Так...
В субботу вечером он манит Мария Тремлетт, чтобы Бэгли древесины, и убивает ее.
Чтобы остановить правду о их дело выходить.
Скопировать
One C.I. said that he wanted it for protection, 'cause two weeks ago he got rolled during an ice deal.
McKinney is desperately in need of a weapon, uh, our sniper gets wind of this, hooks him up, then he lures
We have to find a connection between our shooter,
Один информатор сказал, что он купил его для защиты, потому что 2 недели назад его прокатили во время сделки по продаже наркоты.
Ладно, так МакКинни отчаянно нуждается в оружии, наш снайпер об этом узнает, перехватывает его, затем он заманивает сюда Оокалу, чтобы его убить.
Нам нужно найти связь между нашим стрелком,
Скопировать
'It is the place at the centre of the compass 'from which every arrow radiates and where the heart is fixed.
'It is a force that forever draws us back or lures us on.'
Thank you.
Это место в центре компаса, там, где сердце, и откуда расходятся все стрелки.
Это сила, которая тянет нас назад и манит куда-то.
Спасибо.
Скопировать
Only Beau found out who she really was.
So Beau lures her into a tawdry encounter, films it, and then uses the video to blackmail her.
And if she didn't agree to get her father off of his back,
Только Бо выяснил, кто она на самом деле.
И Бо соблазнил ее на дешевую интрижку, заснял это, а затем использовал видео, чтобы шантажировать ее.
И если бы она не согласилась убедить отца отстать от него,
Скопировать
'Cause that's what he does.
He lures you in with his charm and his moustache and his perfect hair.
I feel like you need to talk to him about this.
Потому что это то, что он делает.
Он приглашает тебя туда, маня очарованием, усами и идеальными волосами.
Думаю, тебе нужно поговорить с ним об этом.
Скопировать
- What?
- It's an attractive spy woman who lures men into doing shit they're not supposed to do.
How can you not see that?
- Что?
- Это привлекательная девушка-шпион, которая соблазняет мужчин на выполнение дерьма, которое они не должны делать.
Как ты можешь этого не видеть?
Скопировать
Because his abductions are so cheap.
First he lures kids into his car and drives off with them.
Then he writes: "Dear parents, if you want Lucille-Marie back, "it will cost you 2000 euros.
Потому что его похищения обходятся недорого.
Он заманивает детей в машину и уезжает с ними.
"Уважаемые родители, если вы хотите получить Люсиль-Мари назад, вы должны заплатить 2000 евро.
Скопировать
That's how Area 51 works.
He lures the smartest aliens from across the universe and throws us in jail.
Take Thurman.
Такие тут правила.
Он заманивает самых умных инопланетян со всей Вселенной и бросает нас в тюрьму.
Возьми Турмана.
Скопировать
- What connection?
Four of the lures are made from materials including human remains.
And we have a DNA match for all of them.
- Какую связь?
Четыре блесны сделаны из материалов, включающих в себя человеческие останки.
И мы нашли подходящее ДНК для них всех.
Скопировать
The question is, how much more is there that you don't remember?
We found your fishing lures.
Yeah, I should hope so.
Вопрос в том, как много того, чего ты не помнишь?
Мы нашли твои рыбацкие приманки.
Да, надеюсь на это.
Скопировать
- Um, as you know,
Will is a big fly fisherman, and he designs all of his own lures.
Most anglers use feathers, fur, twine, bits of shell.
- Ну, как ты знаешь,
Уилл - отличный рыбак, и он сам делает свои блёсны.
Большинство рыбаков использует перья, шкуры, нити, ракушки.
Скопировать
Mr Davey... ..I found out that my uncle is a wrecker.
He lures in ships with false lights and murders all the crew.
He was drunk last night. He told me everything.
Мистер Дейви, я обнаружила, что мой дядя - мародер.
Он заманивает суда фальшивыми огнями и убивает всю команду.
Прошлой ночью он напился и рассказал мне все.
Скопировать
It's an attractant.
It--it lures them out.
A-and it's working, too.
Это привлекающее средство.
Оно выманивает их.
И оно работает.
Скопировать
What if it's Spears covering his tracks?
He kills Ramirez first, then he calls Kraus, lures him here to pop him, as well.
Or maybe, Kraus heard that Ramirez is dead, and is coming to meet Spears with another plan.
Что если Спирс заметает следы?
Он убивает Рамиреза, потом звонит Краусу, заманивает его и тоже убивает.
Или может Краус сам услышал о смерти Рамиреза и пришел к Спирсу с новым планом.
Скопировать
They hunt in packs, right?
One lures the prey into the trap, where the other is waiting to attack.
That's how Briggs got back to the police station before Purcell.
Они охотятся стаями, верно?
Одна заманивает жертву в ловушку, где другая ждет для нападения.
Вот как Бриггс вернулся в полицейский участок раньше Парсела.
Скопировать
I want to try out the gelato maker I traded my bike for.
Lures me in every time.
Oh, okay.
Я хочу попробовать мороженицу, на которую я обменял свой велик.
Проводит меня каждый раз.
Ладно.
Скопировать
Hair woven into the mono filament is Beverly's, bone fragments of Miriam Lass. Veining from Sheldon lsley, optical nerve and arteries from Judge Davies, and a toenail from James Gray, our muralist. All victims of the Chesapeake Ripper.
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact
Abigail Hobbs, Donald Sutcliffe, Marissa Schurr, Georgia Madchen.
Волосы Беверли вплетены в нить, фрагменты костей Мириам Ласс, вены Шелдона Айсли, зрительный нерв и артерии судьи Дэвиса, и ноготь с ноги Джеймса Грея, нашего фресочника - все жертвы Чесапикского Потрошителя.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков:
Эбигейл Хоббс, Дональд Сатклифф, Марисса Шуур,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lures (луоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение