Перевод "ladders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ladders (ладоз) :
lˈadəz

ладоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes. You know what?
We'll have two big fire engines with big ladders.
Very big.
Конечно, а как же иначе?
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
Да.
Скопировать
The poor bastards.
Hold the ladders!
Get up those ladders!
Бедняги.
Держать лестницы!
Поднять чертовы лесницы!
Скопировать
Hold the ladders!
Get up those ladders!
Oh, my God.
Держать лестницы!
Поднять чертовы лесницы!
О Боже.
Скопировать
Some of the gigantic ice blocks weigh over 40 tons, and if they suddenly break loose they can crush you in a heartbeat.
[Viesturs] On the icefall we use ladders a lot, which can take a little getting used to.
[Segarra, Laughing] I like to get my falling done early, because later on I don't like to fall again.
Некоторые из этих гигантских ледяных блоков весят более 40 тонн, и если они внезапно отломятся, могут расплющить тебя за мгновение.
На ледопаде мы много используем лестницы, к ним надо немного привыкнуть.
Хорошо, что я упала вначале, потому что позже я бы не хотела упасть опять.
Скопировать
Any strange sounds, visitors, phone calls?
Suspicious people with rope ladders and large sacks?
Phone!
Странные звуки, визиты, телефонные звонки?
Подозрительные люди с веревочными лестницами и огромными мешками?
Телефон!
Скопировать
Begging your pardon. Sir.
The ladders aren't long enough.
The poor bastards.
Прошу прощения, сэр.
Лестницы слишком коротки.
Бедняги.
Скопировать
Then we'll give 'em cold steel.
Push the ladders back!
Take their satchel bombs, six-second fuse.
А потом добавим штыками.
Отталкивай лестницы!
Берем их легкие бомбы, запалы по 6 секунд.
Скопировать
'A firework had set light to the palace 'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze.
'The Lilliputians had already applied their ladders to the palace walls 'and were well provided with
'Anyway, the ladders were not tall enough. 'So it seemed wholly desperate. 'The palace would have been burned to the ground and the Empress with it, 'if, by a presence of mind unusual to me, I had not suddenly had an idea.
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись.
Лилипуты приставили свои крохотные лестницы к стенам здания. Они набрали много вёдер, но вода была далеко. Да и вёдра слишком малы.
Дело, казалось безнадёжно, и этот прекрасный дворец неизбежно сгорел бы дотла и императрица с ним вместе, если бы меня вдруг не посетила совершенно несвойственная мне идея.
Скопировать
'The Lilliputians had already applied their ladders to the palace walls 'and were well provided with buckets but the water was at some distance.
'Anyway, the ladders were not tall enough. 'So it seemed wholly desperate.
'I was still full from my drinking session, 'and, looking down on the royal bedchamber, 'only one course of action seemed open to me.'
Лилипуты приставили свои крохотные лестницы к стенам здания. Они набрали много вёдер, но вода была далеко. Да и вёдра слишком малы.
Дело, казалось безнадёжно, и этот прекрасный дворец неизбежно сгорел бы дотла и императрица с ним вместе, если бы меня вдруг не посетила совершенно несвойственная мне идея.
Я был всё ещё полон сидра и, посмотрев вниз на покои императрицы, увидел только одно средство решения проблемы.
Скопировать
They're such good Kung Fu masters.
- Put the ladders up.
- Yes, sir!
Они просто мастера кун-фу.
- Ставьте лестницы.
- Есть!
Скопировать
You will be saying there is a connection between all this and Erny's snake bite next. And snakes and ladders.
What do you mean, snakes and ladders?
Lady... Sylvia... Marsh.
- И "Змеями и лестницами".
- Что ты имеешь в виду?
Леди Сильвию Марш.
Скопировать
As I was saying, ladder trucks can be deployed if necessary.
The Fire Dept. will be operating the ladders.
They will be accompanied by policemen in Fire Dept. uniforms.
Как я сказал, мы можем применить пожарные машины с лестницами.
Лестницами будут управлять пожарные.
Наши сотрудники будут с ними, переодетые в пожарную форму.
Скопировать
-Did he climb, or not? You just tell me that.
You mean on those ladders?
-No, just say did he climb or did he not?
- Тогда скажи, он поднимался или нет, только это скажи?
- На что, на эти лестницы, да?
- Брось! Он поднимался или не поднимался?
Скопировать
I'll say hello from you
They've taken all the ladders
The train to Katowice will arrive in ten minutes
Передам от тебя привет.
Вот чёрт, они забрали все лестницы.
Поезд до Катовице опаздывает на десять минут.
Скопировать
It's only a theory.
All you do is spend half your life dragging ladders back and forth.
You could break a leg.
Это только теоретически так.
То и дело приходится лазать по лестнице туда-сюда.
И можно в конце концов сломать ногу.
Скопировать
Yes, yes. Let me show you around.
Snakes and Ladders.
An English game.
Да, давайте я вам всё здесь покажу.
"Змеи и лестницы".
Английская игра.
Скопировать
You see, if you land at the foot of the ladder, you climb up to the top. But if you land on the head of a snake, you slide all the way down again.
I always preferred sliding down the snakes to climbing up the ladders.
You're a doctor of psychology.
Смотрите, если вы попадаете на подножие лестницы, вы сразу забираетесь наверх, но если вы очутитесь на голове змеи, вы тут же скатываетесь вниз.
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Вы доктор наук по психологии.
Скопировать
Some are narrow, others vaulted.
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy
Dark, overcrowded cafés.
В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
Маленькие, мрачные, переполненные кафе.
Скопировать
- Oh, please be careful.
- I'm used to ladders.
Oh!
- О, пожалуйста, будьте осторожны.
- Я привык к лестницам.
О!
Скопировать
Some people enjoy playing themselves at cards or even chess.
My passion is snakes and ladders.
Playing with oneself cannot be much fun, surely.
Некоторые развлекаются, играя сами с собой в карты или шахматы.
Моя страсть - игра "Змеи и лестницы".
Играть в одиночку - не самое большое удовольствие, конечно.
Скопировать
I have a morbid fear of them. The Legend of the Lampton Worm terifies me, and I could never have come to your party in a million years.
Well then why do you torture yourself palying snkes and ladders?
I really do not know.
Легенда о Дэмптоновом Черве ужасает меня... и я не смогу прийти на вашу вечеринку ещё миллион лет.
Тогда почему вы мучаете себя, играя в "Змеи и лестницы"?
Право, не знаю.
Скопировать
I am afraid I am a bit of a schizophrenic.
Well you woukd have to be to paly snkes and ladders with yourself.
Look, I would like to help.
Боюсь, у меня лёгкая шизофрения.
Да уж, если вы играете в "Змеи и лестницы" сама с собой...
Посмотрим, смогу ли я помочь.
Скопировать
Maybe there is a connection.
And snakes and ladders.
What do you mean, snakes and ladders?
- Ты ещё скажи, что есть связь... между всем этим и укушенным змеёй Эрни.
- И "Змеями и лестницами".
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
He must have looked outside ok, he did but only once he just looked out of the window on the tower
he's got more brain than both of us together i think I need to remove the ladders i can't do it on my
I can help you if you want but be careful there's my astro tools in the tower don't worry
Наверное, он выглядывал и смотрел на мир. Да, но он сделал это только один раз. Он просто выглянул из окна башни.
У него одного ума больше, чем у нас обеих. Я давно тебе говорила, что нужно убрать лестницы. Я не могу делать это сама!
Я могу помочь тебе, если хочешь. Только осторожно! В башне хранятся мои астрономические приборы.
Скопировать
My unfortunate scythe, it doesn't listen to me anymore this is what I call HELP
i said ladders and you destroyed my tower
I'm so sorry sister
Ой, моя злосчастная коса! Она больше меня не слушается. Да, сестрица, вот так помощь!
Я сказала - лестницы, а ты разрушила целую башню.
Мне очень жаль, сестрица!
Скопировать
What about this?
We build 30 ladders in my carpenter shop.
They should be maybe 12 foot long.
Как насчет этого:
мы изготовляем 30 лестниц в моем плотничьем отделе.
Длиной около 4-х метров.
Скопировать
In no time. That's 600 people.
- Even if you could build it, where would we hide the ladders?
- Make it 20 ladders. 30 people over each.
В считанные секунды 600 человек.
- Даже если ты сможешь сделать лестницы, где мы будем их прятать?
- Тогда 20 лестниц и 30 человек...
Скопировать
- Even if you could build it, where would we hide the ladders?
- Make it 20 ladders. 30 people over each.
- We'll find a place to hide them somewhere.
- Даже если ты сможешь сделать лестницы, где мы будем их прятать?
- Тогда 20 лестниц и 30 человек...
- Мы найдем место где спрятать...
Скопировать
I want them all down.
Carry them across the ladders.
Come on, let's hustle!
я хочу,чтобы все спустились вниз.
Проведи их по лестницам.
Вперед, давайте пошивеливайтесь!
Скопировать
Come on!
Ladders!
Good!
Дайте их мне!
Лестницы!
Отлично!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ladders (ладоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ladders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение