Перевод "трап" на английский
Произношение трап
трап – 30 результатов перевода
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Скопировать
- Что?
Это спасательный трап,.. ...а не "сасательный".
Ты пропустила букву пэ, которая меняет смысл.
- What?
It's assess the window, not asses the window.
You put the wrong em-PHA-sis on the wrong syll-AB-le.
Скопировать
Начали!
- Сасательный трап!
- Стоп! - Стоп.
Go!
Asses the window.
- OK, stop, stop.
Скопировать
...но вы меня поняли.
Спасательный трап!
Прыгайте!
But you get my point.
Assess the window.
Jump!
Скопировать
Опустите трап.
Опускай трап, Шторм!
Не могу.
Lower the ramp.
Storm, lower it.
I can't.
Скопировать
Любой трезвомыслящий мужчина никогда не пожелает вам такой участи.
Убрать трапы!
В Париже у вас будет служанка.
Any man of sensibility would rather see you dead first.
Gangplank away.
In Paris you'll have your woman to attend to you.
Скопировать
- Пойди одень ажурную блузку.
- Спускай трап. - Есть, сэр.
Надеюсь, он богат и мнит себя ловким картежником.
Go put on your peekaboo.
- Get down there and make it fast.
Gee, I hope he's rich. I hope he thinks he's a wizard at cards.
Скопировать
Нет, не ты.
Там должен быть грузовой трап за гаражом.
Хорошо.
No, not you.
There should be a loading ramp by the garage.
OK.
Скопировать
Я знаю, что среди нас трусов нет, и что вам, как и мне, не терпится вступить в бой.
Мы должны приблизиться к ним, до того, как мы перекинем трап.
Это будет нам хорошей проверкой.
I know there's not a faint heart among you, and I know you're as anxious as I am to get into close action.
But we must bring him right up beside us before we spring this trap.
That will test our nerve.
Скопировать
Встречаемся у южной стены тюрьмы.
Привози трап. Майкл знал, что у него есть обязательство перед братом.
Майкл!
Meet me at the south prison wall and bring the stairs.
Michael knew he had an obligation to his brother.
Michael!
Скопировать
Он бросается в глаза.
Трап от самолёта - единственное, что напоминало о былом величии семьи Блутов.
Этой закусочной теперь тоже нет.
That's gonna catch the eye.
[Narrator] The airport stairway vehicle... was the last vestige of the Bluths'former wealth.
Also, that House of Pies that went out ofbusiness.
Скопировать
Никаких собак и кошек.
И у нас будет достаточно денег, чтобы вместо этого трапа купить нормальную машину.
Только ради кошек.
You can make dogs and cats a complete thing of the past.
No more dogs and cats. And we will have enough money... for me to replace the stair car with a normal car.
I'll do it for the cats.
Скопировать
Вчера вечером я собирался сбежать из тюрьмы и порвать с ней.
Хорошо, что ты не приехал на трапе.
Забавно, да.
I was gonna walk out of that prison last night and break up with her.
Good thing you didn't bring the stairs, huh?
Mmm. Very funny.
Скопировать
Тут сбоку написано "Блут Кампани".
Кроме того, это трап.
Он бросается в глаза.
It says "Bluth Company" right on the side.
Plus, it's a stairway.
That's gonna catch the eye.
Скопировать
безопасность, высокий уровень жизни, уважение в их сообществе.
Сегодня каждый моряк начинает рейс поднимаясь по трапу со знанием, что он и его семья может положиться
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
security, a higher standard of living, a position of respect in their communities.
Today, every seafarer beginning a voyage goes up the gangplank secure in the knowledge that he and his family can depend on the protection of a great organization.
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
Скопировать
Давай, тащи.
Снять трап.
Суши якорь.
Avast! Heave it!
Heave it there!
Heave away, forward.
Скопировать
Не надо!
Ему будет неприятно, уладим все прямо у трапа. Пошли!
Здравствуй, папа!
- He'll be furious.
I'll tell him off big time.
Hi, daddy.
Скопировать
Добрался на самолете.
Только что с трапа. Горячая была неделька.
Какова цель вашего визита в Лос-Анжелис?
Just got here.
Things are plenty hot back home.
What's your reason for coming to Los Angeles?
Скопировать
- Гребцы, на вёсла!
- Сбросить трап в море!
- Давайте отходить!
All rowers to paddling!
Throw the boarding bridge to the sea!
Let's detach!
Скопировать
Малый ход.
Тоббоган, готовь трап.
- Скорее, чёрт тебя подери!
Slow speed.
Toboggan! Prepare the bridge.
- Quickly, damn it!
Скопировать
Борт 74 авиакомпании "Авиалинии 20 века" сейчас находится в 10 минутах от Нью-Йорка.
Пилотам приказано высаживать пассажиров по спасательным трапам.
Что-то не так, мистер Молнер?
The plane, 20th century airlines coach flight 74, is now about 10 minutes out of New York.
The pilot has been instructed to discharge the passengers on the airstrip.
Is there anything wrong, Mr. Molner?
Скопировать
Спасибо.
Этот айовец из Веймут Трап?
Четырехжильный.
Thank you.
That hawkeye from Weymouth Trap?
Four wire.
Скопировать
Я буду на аварийном выходе.
Спускай трап!
Спускай трап!
I'll be in the escape trunk.
Down ladder!
Down ladder!
Скопировать
Спускай трап!
Спускай трап!
Проход!
Down ladder!
Down ladder!
Make a hole!
Скопировать
Ну, держи!
Сначала надо спустить трап.
Минуточку, сначала надо погрузить...
Here, grab!
Please ladies, let us through, stand back, we must first place the gangplank.
Excuse us, we have to load. Please, please!
Скопировать
Господин прибывает.
Опустите трап.
Мы должны осмотреть судно.
The Master has arrived.
Lay a gangplank across.
We need to search the ship.
Скопировать
Ещё раз.
Толкнуть люк, вверх по лестнице налево по трапу.
Полная внезапность.
Once more.
Push hard, up the ladder left in the companionway.
I'll surprise them.
Скопировать
Что они делают?
Убирают спасательный скат и подкатывают трап ко входу в самолет.
И подымаются вовнутрь.
What are they doing?
They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door.
And now, they're going up.
Скопировать
Я уверен, что нет.
Если хочешь, присоединись к нему возле трапа.
Вам страшно?
No... no, I'm sure they're not.
If it'll make you feel better, why don't you join him at the bottom of the ladder?
Are you scared?
Скопировать
Мы практически догнали!
Роки, трап!
Берегись!
We're almost there!
Rocky, the ramp!
Look out!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трап?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трап для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение