Перевод "ladder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ladder (ладо) :
lˈadə

ладо транскрипция – 30 результатов перевода

It's like, ah!
Why don't you guys climb down that ladder?
All right.
Типа, ааа!
- Почему бы вам не спуститься по этой лестнице?
- Ладно.
Скопировать
This way!
There's a ladder!
Come on...
Сюда!
Тут лестница.
Ну давай же...
Скопировать
- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
Скопировать
- You're not hearing me!
I'm ascending The Ladder now. - No, you are not ascending anything, Hawk, because there is no Ladder
- See... see this?
Я начал Восхождение по Лестнице.
Ничего ты не начал, Хоук, потому что нет никакой Лестницы.
Видишь? Видишь?
Скопировать
Hey, Seo-Yeon, did you know this mask concept was my idea?
This was my ladder to stardom.
Could you take that off, though?
Сын Ён, знаешь, что эту фишку с маской придумал я?
Это моя лестница к успеху.
Не мог бы ты ее снять?
Скопировать
And there was his mandatory "Bring Your Daughter to Work Day. "
And I bet with that ladder incident... nobody talks about the 740 inmates that didn't escape. Oh.
I like that.
Ещё он издал постановление: "Приведи свою дочь на рабочий день".
И я готов поспорить, что, говоря об инциденте с лестницами, никто не упоминает о 740 заключенных, которые не сбежали.
Мне это нравится.
Скопировать
Wanna hear it?
Only a girl would be afraid to come down the ladder.
You're not a little girl, are you?
Хочешь услышать
Только девочка боялась бы спуститься по лестнице.
Ты ведь не маленькая девочка, правда?
Скопировать
Bernard, shut up.
Gus was genuine underworld because he has to use a ladder to pee
- but that huge gonk!
Бернард, замолчи.
Гас, признаю, настоящий подпольщик, потому что ему нужна лесенка чтобы помочиться
- но этот орангутанг!
Скопировать
You and Ken Morse were at the top of the rostrum camera game, everyone knew that.
But you've fallen off the ladder.
It's not the Sixties any more.
"ы и ен ћорс были лучшими в игре с ростральной камерой, все это знают.
Ќо ты упал с лестницы.
Ќа дворе давно уже не 60-ые.
Скопировать
20 kilos?
We are not going to buy our way up the ladder here.
These people do not touch the drugs.
20 килограмм?
Мы сейчас работаем не ради карьеры.
Эти люди не притрагиваются к наркотикам.
Скопировать
In a few hours' time, I will become the next king of England.
- Up the ladder.
Look, pull yourself together.
Через несколько часов я стану новым королём Англии.
- Как вы сюда попали?
- По лестнице. Возьмите себя в руки.
Скопировать
Sir?
don't know why you hauled yourself up that dreadful poo tube, Bough, when there's a perfectly good ladder
Now, Sauvage may have fooled the country with his fake Archbishop and his secret agenda, but he hasn't fooled me.
Сэр?
Не знаю, зачем вы лезли по этой ужасной трубе, Боф, когда там рядом прекрасная лестница.
Итак, Соваж обманул страну своим подложным архиепископом и своими тайными планами, но меня он не смог одурачить.
Скопировать
But I also feel a lightness.
Look how easy I am with my ladder!
In the ladder, too, is poetry.
Но я тоже чувствую лёгкость.
Cмотрите как я лёгок с моей стремянкой!
В стремянке тоже есть поэзия.
Скопировать
But in tragic turn of events, Lewis died today while trying to escape a fire in his apartment.
He managed to make it out of the building, but somehow the ladder on the fire escape slipped and impaled
Investigators believe Lewis died instantly.
...Ёван Ћьюис был безмерно счастлив. Ќо сегодн€ утром Ћьюис погиб, спаса€сь от пожара в квартире.
ќн выбралс€ на улицу, но пожарна€ лестница пронзила его насквозь.
—ледователи полагают, что Ћьюис умер мгновенно.
Скопировать
Complicated? !
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Что в ней сложного?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну.
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
Скопировать
- Okay.
I see a ladder.
Which can mean either a promotion or a violent death.
- Хорошо.
Я вижу лестницу.
Это значит, что либо ты получишь повышение, либо умрёшь насильственной смертью.
Скопировать
This'll work.
I'm not climbing' no damn ladder.
You never gonna hit it, man.
У меня получится.
Я не полезу по долбаной лестнице.
Ты никогда не попадешь, мужик.
Скопировать
Keep pushing, we'll get a whiff of the money, too.
I know you're serious about climbing that career ladder... and I know how slippery it gets the higher
I don't want to go to no dance unless I can rub some tit.
Немного поднажать, и мы почуем запах денег тоже.
Я знаю, ты серьезно относишься к подъему по карьерной лестнице... а я знаю, какой скользкой она становится по мере того, как по ней поднимаешься... но что касается меня...
Я не пойду танцевать если нельзя будет о сиськи потереться.
Скопировать
You've got to stop fidgeting.
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success.
And what you do on the other side of the door... Is up to you. - What?
Подошел и сомнения отбросил, открываешь дверь.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это вы сделаете сами, но мы дадим вам ключ.
Вам самому решать, что вы будете делать, открыв дверь.
Скопировать
Look how easy I am with my ladder!
In the ladder, too, is poetry.
What do you think?
Cмотрите как я лёгок с моей стремянкой!
В стремянке тоже есть поэзия.
Что вы об этом думаете?
Скопировать
Jeepers, it's high up here.
Please go back down the ladder quietly.
When I go down, I'll go down quietly, David... but I want to find out something first.
Ого, высоко тут.
Пожалуйста, спокойно спустись назад.
Когда я спускаюсь, я делаю это спокойно... но сначала я хочу кое-что узнать.
Скопировать
When his friend, young Pat McGann Says I'll bet five dollars, Dan I could carry you to the top without a fall
So on his shoulders he took Dan to climb the ladder he began
And he soon commenced to reach up near the top
Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал: "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены."
Итак, Пэт на плечах с Дэном вдвоем по лестнице начали трудный подъем.
Лишь шаг до вершины, кончается путь, как вдруг наш МакГэнн захотел отдохнуть.
Скопировать
- What about you?
- Don't you have a ladder so we can come down?
- They're dense, aren't they? - Yes.
- А вы?
- Разве у вас нет лестницы, чтобы нам спуститься?
Глуповаты они, да?
Скопировать
What are we going to tell people?
We'll say... she died falling from a ladder to the hayloft.
You all stay back.
- Что мы скажем людям?
- Мы скажем... что она ударилась, падая с лестницы на сеновале.
Вы оставайтесь здесь.
Скопировать
Tea was murdered 5 days ago, and you have the nerve to joke around?
Tea died falling from a ladder in the barn.
That remains to be proved.
- Травяной Настой была убита 5 дней назад, а вы позволяете себе шутить?
- Травяной Настой умерла, падая с лестницы на сеновале.
- Это ещё предстоит доказать.
Скопировать
The man that was coming to help her out.
The man he borrowed the ladder from.
They found the body.
Мужчина, который собирался вытащить её.
Мужчина, у которого он одолжил лестницу.
Они обнарудили тело.
Скопировать
When the heat's on, the "vapor" quickly evaporates.
Moving up the ladder, you have the "soldier".
And if the guy is good at math, he can become a manager... the boss' right-hand man.
Если что, дилер быстро сматывается.
Затем — "солдат", должность более ответственная.
Если парень хорошо считает, он может стать менеджером или правой рукой босса.
Скопировать
Fair not that's!
I'd like to go up the Ladder of Chance to the Golden Mud Hut!
-Wise choice.
Это нечестно.
Я бы хотел подняться по Лестнице Шанса в Избушку Золотой Грязи.
- Мудрый выбор.
Скопировать
You may want to have press photographers meet us at the facility soon as my boys hand him over. It's a hell of a story.
Yeah, we'll pass that request up the ladder to D.C.
- Good.
В здании тюрьмы нас могли бы встретить фотографы из прессы после передачи заключенного моими ребятами.
Да, мы передадим эту просьбу начальству в Вашингтон.
- Хорошо.
Скопировать
The fish was interesting.
We didn't have enough money to put a man in a tracksuit up a ladder!
I would've been there - "Go, man!" "I'm going, I'm going, 'ang on.
С рыбой вышло забавно.
А у нас не хватило бы денег, чтобы доставить человека в спортивном костюме на лестницу!
Стояли бы вокруг - "Пошел!" "Иду я, иду".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ladder (ладо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение