Перевод "накидка" на английский

Русский
English
0 / 30
накидкаextra charge increase tippet cape cloak
Произношение накидка

накидка – 30 результатов перевода

У нее их целый склад.
Вы можете меня представить в такой накидке?
Он прав.
she's got a storage room full.
Can you picture me in one of those capes? I've had enough of them.
He's right.
Скопировать
Ради Бога, Лукас, этим же вечером. Завтра будет поздно
- Накидка, Альварито
- Я тебе сшила пояс.
Tomorrow will be too late.
Your cape
I sewed on the ribbon.
Скопировать
= Посмотрите,... это же её плащ!
= Её накидка, где же она?
Я уже давно поджидаю вашу компанию.
- The hood.
- The hood, the hood!
I've been waiting for you.
Скопировать
Я тоже в первую ночь, как увидела деда, всё думала, как же дальше-то...
Бабушка, ваша накидка...
Чего тебе?
Me, too, asked myself during my first night when I saw grandfather's, how this will work...
Grand ma, your coat...
What do you want?
Скопировать
Вы оказали мне честь, учитель.
Может, одолжишь нам накидки, чтобы мы не мокли под дождём?
Нам нужно засветло добраться до Неаполя. - Помоги бедным скитальцам.
I'm very much honored.
Got anything to keep off the rain?
We'd like to be in Naples by nightfall.
Скопировать
Сдаюсь.
Норковая накидка!
Норковая накидка.
Okay, I give up.
A mink stole!
A mink stole!
Скопировать
Норковая накидка!
Норковая накидка.
И карточка.
A mink stole!
A mink stole!
And a card, too.
Скопировать
Не хочешь примерить?
Норковая накидка.
Так, Джулиан, что ты хочешь мне сказать?
Aren't you going to try it on?
A mink stole.
Okay, Julian, what are you trying to tell me?
Скопировать
В комнате отдыха врачей.
И это мне напомнило, что я принесла тебе накидку.
О, спасибо, спасибо.
- They had to go home. - It was right after the first act.
Oh, what a darling apartment.
- I thought that the play went just great, didn't you, Mary?
Скопировать
Мы сидели и наблюдали за восходом солнца.
Вы сидели на берегу в норковой накидке?
Вряд ли ей повредит немного песка.
We sat there and watched the sun come up.
You sat on the beach in your new mink stole?
A little sand won't hurt it.
Скопировать
Вы спали с ним? - Это не ваше дело.
Не мое дело, что произошло на моей норковой накидке?
То есть на пляже. Я хочу знать.
It's none of your business.
What happened out there on my mink stole? I mean, the beach?
I want to know.
Скопировать
Мы должны накрыть пол, мебель, все, чтобы не испачкать.
Если хотите, можете, конечно, сидеть тут с накидкой на голове.
- Сколько у вас уйдет на это времени?
We gotta cover the floor, the furniture, everything so we don't spill on nothin'.
If you want to sit in here with a tarp over your head, you're welcome to it.
- How long will you be? - An hour or two at the most.
Скопировать
Хмпф!
А это что еще за грязная Ги (накидка Гоку)!
Она не грязная!
Hmph!
What a filthy gi!
It's not filthy!
Скопировать
Надеюсь, он в них будет так же хорош, как я в свое время.
А эту накидку, которая защищала меня от сырости...
Миссис Денслоу?
Hope he looks as snappy in them as I did.
And this poncho that kept me dry...
Mrs. Denslow?
Скопировать
Мисс Фейрли!
Прошу прощения, моя накидка пропала из багажа и кажется, портье принес ее сюда по ошибке.
А.
MISS FAIRLIE!
I AM SORRY, MY CAPE WAS SEPARATED FROM MY LUGGAGE AND IT SEEMS THE PORTER BROUGHT IT HERE BY MISTAKE.
AH.
Скопировать
А что это такое?
- О, это минбарская церемониальная приветственная накидка.
Мне подарили её, когда я прибыл, чтобы возглавить дипломатическую миссию.
But what is this?
Oh, it's a Minbari ceremonial coat of welcoming.
They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission.
Скопировать
Он увидел, что они делают.
У него были длинные седые волосы и длинная накидка на плечах, покрытая белыми как снег перьями.
Он попросил их перестать танцевать, иначе он наложит жестокое проклятье.
It was different from all they had seen at? then? o
He had a long gray hair that you ca? on the back and a long cape with feathers, t feathers?
the white as snow he asked them to do not dance arem that way for do not atra? the about themselves but they do not made case dance air made them always stay hungry
Скопировать
Этой ночью я защитник крепости.
- Как вам моя накидка?
- Блестящая.
Tonight I'm dungeon master.
- What do you think of my cape?
- Shiny.
Скопировать
- 12 чепцов из голландского сукна. - 12 чепцов из голландского сукна.
- 6 шерстяных платьев и 2 накидки. - 2 накидки. - 14 и 2- 16. 16 монет по 3 ливра.
- 16 монет по 3 ливра.
12 Holland coifs... 12 holland coifs.
6 sackcloth frocks, 2 hair shirts... 8 and 6.
14 and 2 make 16. 16 ecus of three livres.
Скопировать
Иду звонить Рози.
... маленькие дети в рыжих накидках.
Так это будет выглядеть на вашем заднем дворе, где играют ваши дети после обеда в день, когда взойдет "гриб".
I'm gonna call Rozy.
... These little children with the orange capes.
This is how it would look in your own back yard, where your children play in the afternoon in front of your eyes, the day after the mushroom sinks.
Скопировать
А мужчина рядом на нем что, накидка?
Я полагаю накидка.
Почему мистер Костанза встречается с мужчиной в такой одежде?
That man he's with is he wearing a cape?
I believe he is wearing a cape.
Why is Mr. Costanza with a man in a cape?
Скопировать
Прохладно, свежо.
Почему накидка?
Кто сейчас их носит?
Cool, breezy.
Why a cape?
Who wears a cape?
Скопировать
Вы его не спросили?
- Ну, он был с каким-то мужчиной в накидке.
Зачем он носит накидку?
You didn't ask him?
-Well, he was with someone a man in a cape.
Why was he wearing a cape?
Скопировать
- Ну, он был с каким-то мужчиной в накидке.
Зачем он носит накидку?
А отец был в накидке?
-Well, he was with someone a man in a cape.
Why was he wearing a cape?
Was my father wearing a cape?
Скопировать
Зачем он носит накидку?
А отец был в накидке?
Нет, пиджак и галстук.
Why was he wearing a cape?
Was my father wearing a cape?
No, jacket and tie.
Скопировать
Нет, пиджак и галстук.
Никакой накидки.
Накидка.
No, jacket and tie.
No cape.
A cape.
Скопировать
Никакой накидки.
Накидка.
Какие у мужчины в накидке дела с моим отцом?
No cape.
A cape.
What was a man with a cape doing with my father?
Скопировать
Накидка.
Какие у мужчины в накидке дела с моим отцом?
Что моего отца связывает с мужчиной в накидке?
A cape.
What was a man with a cape doing with my father?
What was my father doing with a man in a cape?
Скопировать
A, черт с ними.
Они сказали, ты был с каким то парнем в накидке.
Элейн, могу представить, что она не здоровается.
Ah, the hell with them.
They said you were with some guy who was wearing a cape.
Elaine, I can see not saying hello.
Скопировать
Спорю, он в этом замешан.
Я не доверяю мужчинам в накидке.
Нельзя клеветать на людей лишь потому, что они носят накидки.
I bet you he is mixed up in this.
I don't trust men in capes.
You can't cast dispersions on someone just because they're wearing a cape.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов накидка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накидка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение