Перевод "dissipation" на русский

English
Русский
0 / 30
dissipationраспутство распущенность разврат беспутство рассеивание
Произношение dissipation (дисипэйшен) :
dˌɪsɪpˈeɪʃən

дисипэйшен транскрипция – 20 результатов перевода

It is the only one I have, Maman.
It is not all dissipation, as you might think.
There is some virtue in it, too.
У меня другой нет, мама.
Не думай, что здесь сплошное растление.
Здесь есть и добродетель.
Скопировать
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet.
God, I hope I don't sound ungrateful, because compared to the life I was living, wanton dissipation is
And Evelyn, she learned a lot herself.
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,
И не дай мне Господи показаться неблагодарным, ибо в сравнении с той жизнью, что я вёл раньше, беспробудное пьянство- несомненный шаг вперёд.
А Эвелин, надо сказать, много чему научилась:
Скопировать
Georgiana.
Being now free from all restraint, his life was one of idleness and dissipation.
How he lived, / know not.
Джорджиана.
Лишенная всяческих ограничений, его жизнь протекала в праздности и расточительстве.
Как он жил, мне было неизвестно.
Скопировать
I've changed my opinion concerning historical realities.
Any participation at the temporal unrests is a waste of time and a useless dissipation.
A man, if he wants to keep a spiritual dignity, he must forget his quality of contemporary.
Я изменил своё мнение касательно исторических реальностей.
Любое участие в современных волнениях - это потерянное время и бесполезная растрата себя.
Человек, если хочет сохранить чувство собственного достоинства, должен забыть о себе как о современнике.
Скопировать
And his wife also... Reported in all the details. Maitre Rocher may have a tween.
Dissipation again!
Here are the conditions. Maitre Rocher doesn't speak to me as it is all my fault.
А может быть, у мэтра Роше есть брат-близнец.
Вот обстановка!
Мэтр Роше со мной не разговаривает, как будто я во всем виновата.
Скопировать
Oh?
We've run a computer simulation to determine the rate of dissipation.
It's worse than Mr. Riga thought.
Да?
Мы выполнили компьютерную симуляцию, чтобы определить скорость распада.
Это даже хуже, чем предполагал мистер Рига.
Скопировать
And all in one week.
I do call that dissipation.
I hope she won't find Hollingford dull when she comes back.
И всё в одну неделю?
Вот это я называю суета, ведь в четверг нужно будет выезжать, а в пятницу отдыхать, а воскресенье есть воскресенье во всём мире.
Надеюсь, Холлингфорд не покажется ей теперь скучным.
Скопировать
A penny a day keeps poverty away.
Dissipation undermines the state.
Sir, unfortunately, some of us are not blind.
Копейка рубль бережёт.
Всякое расточительство подрывает государственные устои.
Господин, к несчастью некоторые из нас не слепые.
Скопировать
Okay.
Chemical dissipation from the tent is at 99.845%.
Statistically, that is safe.
Хорошо.
Химическое рассеивание от палатки на 99.845%.
Статистически, там безопасно.
Скопировать
Oh, I get it.
Accelerated dissipation.
Mm-hmm. Fewer air fresheners required.
УмнО.
Дым выходит через люк, ускоренное рассасывание.
И можно забыть об освежителях.
Скопировать
♪ The Big Bang Theory 7x10 ♪ The Discovery Dissipation Original Air Date on December 5, 2013
== sync, corrected by elderman == @elder_man
♪ The Discovery Dissipation ♪
Перевод: [666-Team]
Скопировать
We're burning up, sir.
DeSalle channel bypass power into your heat dissipation units.
I've already done it, captain.
Мы горим, сэр.
ДеСалль, подключите обходную цепь к блокам рассеивания тепла. Уже сделали, капитан.
Никаких результатов.
Скопировать
Why does a spilled drop of ink never reform?
Because the Universe moves towards a state of dissipation.
That is the principle of entropy...
Что мешает пролитой капле чернил вновь принять ту же форму?
Потому что Вселенная движется к состоянию рассеивания.
В этом состоит принцип энтропии...
Скопировать
Edward is frightfully expensive and dissipated.
He isn't even any good at it - the, um...dissipation, I mean.
Then there's you and me.
Эдвард – ужасный мот и кутила.
Он даже в этом не на высоте, я имею в виду разгульный образ жизни.
Остаемся мы с тобой.
Скопировать
But what do we find?
We find dissipation wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Wild companions, gambling, running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.
Но что мы видим?
Мы видим, что вы ведете образ жизни настолько дикий, что это возмутительно и недопустимо.
Эти сумасбродные компании, азартные игры, слоняетесь по всему Сент-Джеймсу как какой-то безответственный гуляка.
Скопировать
I found Otto I, Otto I found saw one of my fly-casting, and is presented in my study to audition for the roll in (with dead people) political zombie movie in which he had been working for several years
my magnum corpus, my dissipation in the dead objectives are extremely using clothes that seem to see
hornazo one beat me to the other boys who had accused the film
Я не искала Отто, Отто сам нашел меня. Он где-то увидел объявление о кастинге и пришел ко мне в студию как претендент на роль в фильме "В компании мертвецов", политический фильм о зомби, над которым я работала несколько лет.
Мой шедевр, моя диссертация о мертвых. Он выглядел чрезвычайно жалко. В одежде, которую не снимал много дней, если не недель или месяцев.
Он напоминал мне многих других мальчиков, которые уже участвовали в моем кастинге в "В компании мертвецов":
Скопировать
What if I should, by and by, meet with another?
Such is our imperfect nature that dissipation may prove more efficacious than reflection.
♪ Rock of Ages cleft for me
А что, если скоро я встречу кого-нибудь?
Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий.
Вековая скала расколота для меня.
Скопировать
Besides, you are here to make a film with me, and I need your frustrations to feed my imagination.
No dissipation. It leads to a dilution of energy.
I am a boxer for the freedom of cinematic expression.
Кроме того, мы с тобой приехали сюда, чтобы снять фильм. А разочарования питают мое воображение.
Я не должен делать того, что отнимает у меня энергию.
Я бьюсь... за свободу... кинематографического... выражения.
Скопировать
That when you die, your energy has to go somewhere, so it, um... it measurably dissipates.
And this dissipation, some people think, is our soul in transit.
Jesus Christ, you two are made for each other.
Так вот, когда ты умираешь, твоей энергии нужно уйти во что-то, как-то рассеяться.
И вот это рассеяние, некоторые думают, это и есть наша душа в перерождении.
Господи, да вы созданы друг для друга.
Скопировать
♪ The Big Bang Theory 10x20 ♪ The Recollection Dissipation Original Air Date on April 6, 2017
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Переведено специально для aMovies.biz
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dissipation (дисипэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissipation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисипэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение