Перевод "do-all" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do-all (дуол) :
dˈuːˈɔːl

дуол транскрипция – 30 результатов перевода

You're in shape.
I do all right.
How's Africa?
Ты в форме.
Я в порядке.
Как Африка?
Скопировать
What would I do there?
What will you do all alone on the Riviera?
I have business meetings.
А что мне там делать? Нечего.
А что ты будешь делать на побережье?
Я встречаюсь с людьми по моим делам.
Скопировать
It's a punishment for their failure to cooperate.
We do all the dirty work.
We go where the gas is worst.
Это наказание за их отказ сотрудничать.
Мы делаем всю грязную работу.
Мы идемтуда где газ хуже.
Скопировать
You can do anything.
You think, as do all men, that my powers are unlimited.
You are wrong!
Вы сами можете сделать что угодно.
Ты думаешь, как и все люди, что мои полномочия неограниченны...
И ты ошибаешься!
Скопировать
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
But what sort of a thing could do all that?
If you'd seen it, you'd know.
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Но кто мог такое сделать? Увидев это, вы бы поняли.
Скопировать
I live by Oka River... And I hardly ever swim in it.
What are you going to do all this time in Moscow on your own?
!
И в ней-то редкий год купаюсь.
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
- Пойдем в кино?
Скопировать
I take you to concerts, to museums, to movies.
I do all the housework!
Who does the tidying up? I do.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Я делаю всю работу по дому!
Кто здесь убирается?
Скопировать
Leave everything to me.
Remember, I'll do all the talking.
How do we begin?
Возьми вещи.
Имейте в виду: Переговоры веду я.
С чего начнем?
Скопировать
She's an expert at doing nothing.
- What does she do all morning?
- TV. Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.
Она является экспертом в ничего-не-деланье.
- Что она делает все утро? - Смотрит телевизор.
Включает его сразу как проснется, как некоторые люди тянутся к сигарете.
Скопировать
You'd rather have me go back to Paris
What do you do all day?
I think about things
А ты бы предпочел, чтоб я вернулась в Париж? !
Чем ты тут занималась все эти дни?
Размышляла.
Скопировать
- Never mind.
All we do all day is count stones to repair the castle walls.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
- Не беспокойся.
Наша нынешняя задача - восстановить стены замка.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
Скопировать
Maybe someday.
- Bet we could do all right on our own.
- Maybe better.
Может в другой раз.
- Стали бы сами по себе.
- Может быть так было бы лучше.
Скопировать
Dr. Humbert, I tell you what I do think.
I feel that you and I should do all in our power to stop that old Dr.
That's what I feel.
Доктор Гумберт, я скажу, что думаю.
Я думаю, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы не позволить доктору Кадлеру и его квартету копаться в вашем доме.
Так я считаю.
Скопировать
Absolutely preposterous.
What could the boy possibly do all by himself?
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Чушь!
Что может сделать мальчик без помощи взрослых? !
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Скопировать
- Of course.
An old Earth name for a place where people could go to see and do all sorts of fascinating things.
This entire planet was constructed for our race of people, to come and play.
- Разумеется.
Старое земное название места, куда могли пойти люди, чтобы увидеть и сделать множество захватывающих вещей.
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
Скопировать
So you're Wyatt Earp's k-kid brother?
How come he's lettin' you do all the work around here?
Now I got brothers; only they wouldn't leave me to face things all on my lonesome, no sir.
Значит, ты братишка Уатта Эрпа?
Как он может позволить тебе делать всю работу вокруг?
Теперь, у меня были браться; только они бы не оставили меня один на один со всем этим, нет, сэр.
Скопировать
A bit.
What will you do all day?
I'll keep busy.
Чуть-чуть.
Что ты будешь делать целый день?
Я буду занят.
Скопировать
Then you have to go behind it and smell the dying farts of the pig.
- Are you gonna do all that for me?
- Yes, and more than that!
Тогда ты воткнешь нос в ее задницу и будешь нюхать газы, испускаемые подыхающей свиньей.
- Ты сделаешь все это ради меня?
- Да! И даже больше!
Скопировать
It may be that Caesar will crucify him, in Rome
He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord.
Therefore I do well to be happy.
Может быть, кесарь распнет его в Риме.
Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин.
Так что я имею право быть счастливым.
Скопировать
Every-
- All the people... all that we do, all that we--
Wherever we live.
Вс...
Всех людей... все, что мы делали... все, что мы...
Все, где мы жили.
Скопировать
At the hotel I heard why shedidn't come.
My dear child, we'II do all wecan. I'm personally workingon thecase.
Perhaps...
Но она не пришла... И... в отеле я узнала, почему.
Мы сделаем всё от нас зависящее, моё дорогое дитя.
Я лично работаю над этим делом.
Скопировать
- The "Evening HaroId" would pay this.
But we must do all wecan to help her!
She may need medical care.
- Что поделать? Газета всё равно за них заплатит.
Но мы должны что-то сделать!
Возможно, моя сестра нуждается в медицинской помощи!
Скопировать
He just keeps bringing me the bread. It's okay with me.
You do all right off me.
Come on. I give you 20 apiece for iron. That costs you nothing.
Он просто продолжает меня кормить, и я доволен.
Ну, ты нормально справляешься.
Давай, я тебе двадцатку за железо даю, это тебе ничего не стоит.
Скопировать
Come on. I give you 20 apiece for iron. That costs you nothing.
You do all right.
You do better.
Давай, я тебе двадцатку за железо даю, это тебе ничего не стоит.
Ты все правильно делаешь.
Ты делаешь лучше.
Скопировать
She'd be pregnant all the time, like a gypsy!
She has to get up, fix herself up, do all the chores--
Shut up!
Так она постоянно должна быть беременной, как цыганка!
Ей бы встать на ноги, подлечиться, да и заняться хозяйством...
Может хватит уже!
Скопировать
Try to learn better.
If you can't do all the homework, you won't have to.
But whatever you do, do it well.
И постарайся получше учиться.
ЕСЛИ ТЬl не МОЖЕШЬ СТОЛЬКО, СКОЛЬКО задаю, неважно.
Но то, что учишь, учи хорошенько!
Скопировать
Not as pretty as their mother, either-
But they'll do all right, because they've got her nature-
What happened was... - she was always going out with American soldiers-
Не такие красивые, как у матери
Но нормальные, они ведь ее продолжение
Случилось так, что она всегда гуляла с американскими солдатами
Скопировать
If you can do something, we'll bless you!
Believe me, I'll do all I can.
You're lovers of tarots?
Если не ошибаюсь, вы играете в барокко? -Да. -А вы умеете?
- Я не эксперт, но правила игры знаю.
- Прекрасно. Сыграете с нами партию?
Скопировать
Will you fire a gun? Will you throw hand grenades?
At times when my head gets hot then I think that I should do all that.
It is all your imagination.
Будешь стрелять, бросать гранаты?
Иногда, когда у меня башка перегревается, я именно про это и думаю.
Это все твое воображение.
Скопировать
I can with the class.
Is there anything you can do all alone?
The mistress teaches us to embroider a napkin.
Я могу только вместе с классом.
когда одна?
Хозяйка учит нас вышивать салфетки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do-all (дуол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дуол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение