Перевод "Sade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sade (сэйд) :
sˈeɪd

сэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Last year there were 3,000 writings for Mao, 10,000 for Ho Chi Minh 1,000 for Che Guevara and eleven for Marcuse.
- Some writings for a certain Sade. - The marquis!
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
- Несколько надписей за какого-то Сада.
- Маркиза! В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
Скопировать
Hello, genius.
De Sade?
Did you love her?
Маркиза де Сада?
- Ты любил ее?
- Не думаю.
Скопировать
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside,
they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis de Sade
Five young women have been chosen to join us for this meal
Запомните, предубеждения, осуждения сострадание и даже сомнения должны быть отложены в сторону.
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Скопировать
In the psychic night enveloping the era,
incomparable brightness; a handful of collaborators, 5 issues published under the aegis of a tutelary triad: Sade
The cover art was done by André Masson.
В те дни, когда разум погрузился в сон,
"Ацефал" заиграл всеми своими красками силами нескольких сотрудников было выпущено 5 номеров о Саде, Киркегоре, Ницше.
Обложку оформил Андре Массон.
Скопировать
There we are.
Everything in Bataille -who had read Freud, Nietzsche, Dostoyevski, Proust, Sade – everything came from
Shit, rot, sexuality, death, and unrequited discharge, for which the sun is the major metaphor
Это ключ.
Все произведения Батая, а он читал Фрейда, Ницше, Достоевского, Пруста и Сада, исходят из галлюциногенного исследования этого открытия:
дерьмо, гниение, сексуальность, смерть и излишество, главной метафорой которого служит Солнце.
Скопировать
What happened?
Have you met my new tailor and hair stylist... the " Marquis de fucking Sade"?
Look!
Что случилось?
Вы знакомы с моим новым портным и парикмахером,.. ...сраным маркизом де Садом?
Смотрите!
Скопировать
- Come in.
- Shut up, you sick, depraved Eddie de Sade !
I've told you not to tell me your deviant fantasies !
- Войдите.
- Заткнись, больной, извращенный Эдди де Сад!
Я же запретил говорить при мне о твоих извращенных фантазиях!
Скопировать
I'll see you. Close the fucking door!
You want to take the wheel, Sade?
Sade.
Закрой эту чертову дверь!
Не хочешь меня сменить, Сэди?
Сэди?
Скопировать
You want to take the wheel, Sade?
Sade.
Housekeeping.
Не хочешь меня сменить, Сэди?
Сэди?
Уборка помещений.
Скопировать
Didn't you?
How's the world treating' you, Sade?
Well, we're tryin' to come to terms.
Правда ведь?
Как твои отношения с миром?
Мы с ним заключили договор.
Скопировать
Hey you men Will it be too much trouble to ask you to move your big fat arses out of the way, and give Mr Sharpe a bit of privacy?
I'll trade you a Voltaire and a filthy book by the Marquis de Sade for your Sir Augustus, sir.
Done, Harris.
Эй, ребята, вам не трудно немного сдвинуть с дороги задницы и дать мистеру Шарпу немного уединения?
Сэр, дам Вольтера и грязную книжку маркиза де Сада за вашего сэра Августа.
Заметано, Харрис.
Скопировать
- Okay. - Marquis de Sharday.
- Marquis de Sade.
Whatever.
– Маркиз де Шарде.
– Маркиз де Сад.
Не важно.
Скопировать
Teddy Pendergrass, Joe williams,
Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk,
Keith Sweat, kool Moe Dee, Prince,
..Тедди Пендерграсс, Джо Уильямс,..
.. Уинтон Марсалис, Филлис Хайман, Сейд, Сара Вонн, Роланд Кёрк,..
..Кейт Свит, Кул Мо Ди, Принц,..
Скопировать
Mookie, you're funny as shit.
You got one of them Sade foreheads.
It's a big-ass forehead. I need an iceberg, rather than this ice cube.
Муки, ты несёшь херню.
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов".
Да иди ты на хуй...
Скопировать
- Man, check it out.
Rare Marquis de Sade, dude.
Juliette.
- Вот, посмотри.
Редкий маркиз де Сад, чувак.
Жюльетта.
Скопировать
Juliette.
Rare Marquis de Sade.
It's a fuckin' book.
Жюльетта.
Редкий маркиз де Сад.
Блин, это книжка!
Скопировать
"Leolo."
THE MARQUISE DE SADE
AUTUMN 1772
"Леоло ".
МАРКИЗА ДЕ САД Спектакль в трех актах
АКТ I Осень 1772 года.
Скопировать
For my part, I shall disclose the precise and detailed information- -which I have collected with every means at my disposal.
Three months ago, on the 27th of June Donatien-Alphonse-François, Marquis de Sade, journeyed to Marseilles
There, one morning, he assembled- -four young women in a house belonging to a certain Mariette Borelly.
С моей стороны, я передам вам все, что мне удалось узнать... Я использовала все свои средства, чтобы добыть эти сведения.
Три месяца назад, а точнее 27 июня, Донасьен Альфонс Франсуа Маркиз де Сад отправился в Марсель... В сопровождении своего слуги Латура.
И там утром одного чудесного дня... На квартире некой Мариетты Борелли, собрал четырех девиц.
Скопировать
And still the dog does not deign to awaken.
The Marquis de Sade and I are accomplices.
- How did you discover that?
Псу на это наплевать, он знай себе посапывает.
Я и маркиз де Сад - одного поля ягоды.
- И как вы додумались до этого открытия?
Скопировать
He is the bloodstained table of human flesh- -a quivering foetus with blind eyes, ingrowing limbs; a divine miscarriage.
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God who can be himself only when he
The man you call Alphonse is a mere shadow.
Он стал окровавленным столом из живой плоти, чьи глаза стали незрячи, а из рук и ног ушла сила. Выкидышем Бога...
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
Тот, кого вы зовете Альфонсом - тень...
Скопировать
- There's no point.
The Marquis de Sade is safely incarcerated again, in another prison.
It can't be true!
- Это бесполезно.
Маркиз де Сад снова в тюрьме. Только в другой.
Что за глупости!
Скопировать
If you could see how repellent you look, you'd find it hard to decide- -which drawer to place yourself in.
Dazzled by the de Sade family name, you gave your daughter to Alphonse- -but when your house is threatened
I've already spent all available funds.
Посмотрите хорошенько в зеркало и задумайтесь - на какой полке вам место.
Кто, польстившись на громкое имя маркиза де Сада, отдал дочь в заклад? И поняв, что в замке маркиза пожар, захотел выкупить ее обратно?
Да, и выкуп уплачен щедрый.
Скопировать
I blush to think back on that time.
autumn day eighteen years ago here in his room I heard Madame de Saint-Fond talking about the Marquis de Sade
Since then eighteen long years have passed.
Есть воспоминания, которые заставляют меня краснеть.
Правильно... Осенним днем... Восемнадцать лет назад.
Миновало уже столько лет! Восемнадцать...
Скопировать
Something inexplicable, congenital in him- -that produced transparent forms of evil.
The world we are living in now is a creation of the Marquis de Sade.
His heart and his body were what I wanted to follow!
В нем зародилась некая неясная субстанция и образовала совершенный кристалл Зла.
А мы с вами живем в мире, созданном маркизом де Садом.
Я следовала повсюду за его душой и телом.
Скопировать
And Alphonse, perhaps, is the very essence of that light.
The Marquis de Sade is at the door.
Shall I show him in?
Альфонс... Быть может, он - дух этого лучезарного света?
Маркиз де Сад стоит у двери.
Прикажете просить?
Скопировать
"I'm Donatien-Alphonse-François..."
Marquis de Sade."
- Tell him to go away.
"Я - Донасьен Альфонс Франсуа...
Маркиз де Сад !"
Отошли его прочь.
Скопировать
In this house there is no longer anything to keep secret.
- The Marquise de Sade is here.
- My daughter?
У меня не осталось тайн, которых не знали бы эти дамы... - Слушаюсь, мадам...
- Приехала госпожа маркиза де Сад.
- Моя дочь?
Скопировать
Have you met the Comtesse de Saint-Fond?
My daughter, the Marquise de Sade.
- Madame de Simiane, it's been long.
Я представлю вас... Ты ведь не знакома с графиней де Сан-Фон?
Моя дочь, маркиза де Сад.
- Мадам де Симиан, давно не виделись.
Скопировать
"Decision of the High Court in Provence:
The accused, Donatien-Alphonse- François de Sade is reprimanded- -for the crimes of sodomy and indecency
Furthermore, the said Marquis is required to pay fines of 50 louis d'or- -and prohibited, for the ensuing three years, to reside in Marseilles.
"Решение Судебной палаты города Экс-ан-Прованс" :
"Подсудимый Донасьен Альфонс Франсуа де Сад получает предупреждение, за распутство и подрыв нравственности, совершенные им.
И подвергается взысканию штрафа в размере 50 луидоров... А также лишается права въезда в Марсель сроком на три года.
Скопировать
- Where's Paul?
He's gettin' it on with the Marquise de Sade, so I thought I'd get it on with you.
"No, thank you"?
- Привет, детка.
- Где Пол? Он занят с маркизой де Сад, так что, думаю, мы потрахаемся с тобой.
- Нет, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sade (сэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение