Перевод "Sade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sade (сэйд) :
sˈeɪd

сэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Who spends $100 to be told they were once EIeanor of Aquitaine?
Or whoever, the Marquis de Sade.
So what do you think happens after we die?
Кто потратит сотню долларов, чтобы узнать, что он был Элинор из Эквитании? Или...
Кем-то ещё. Маркизом де Садом.
А как ты думаешь что происходит, когда мы умираем? - Попадаем в рай?
Скопировать
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Скопировать
Who is it?
It's Sade, it's Sade, just old fat Sade, honey.
Now, take it easy.
Кто это?
Это Сэйд, это Сэйд, просто старая толстая Сэйд, сладкий.
А теперь успокойся.
Скопировать
Hello, Mr. Paul speaking.
Paul, this is Sade.
Remember? I live in that building Mr. Zimmer owns.
Алло, говорит мистер Пол.
Мисер Пол, это Сэйд. Помните?
Я живу в том здании, что принадлежит мистеру Цимеру.
Скопировать
Have you met the Comtesse de Saint-Fond?
My daughter, the Marquise de Sade.
- Madame de Simiane, it's been long.
Я представлю вас... Ты ведь не знакома с графиней де Сан-Фон?
Моя дочь, маркиза де Сад.
- Мадам де Симиан, давно не виделись.
Скопировать
Sarah? Where are you guys?
Τhe Marquis de Sade once said that sex without fear and pain was like food without taste.
I always wondered why someone would believe in something like that.
Гдe вы вce подeвaлиcь?
Mapк, мapкиз Дe Caд cкaзaл, чтo ceкc - этo кaк бoль.
Чтo нyжнo иcпытaть бoль, чтoбы нaслaдитьcя ceкcoм.
Скопировать
Or are you scared, afraid to look like a coward?
Afraid that she might see that the Marquis de Sade can only beat little girls and can't fight like a
Don't look so smug, boy.
Или ты бoишьcя, бoишьcя пoкaзaтьcя тpycoм?
Бoишьcя, чтo вce пoймут, чтo мapкиз Дe Caд мoжет бить тoлькo дeвyшeк?
He бyдь тaк caмoyвepeн, мaльчик!
Скопировать
He enjoyed it. "
"He'd always heard that Sade was boring. "
"He was not of this opinion."
Ему очень понравилось.
Он всегда думал, что Маркиз Де Сад - нудный писатель.
Теперь его мнение изменилось...
Скопировать
- Okay. - Marquis de Sharday.
- Marquis de Sade.
Whatever.
– Маркиз де Шарде.
– Маркиз де Сад.
Не важно.
Скопировать
- Man, check it out.
Rare Marquis de Sade, dude.
Juliette.
- Вот, посмотри.
Редкий маркиз де Сад, чувак.
Жюльетта.
Скопировать
"Leolo."
THE MARQUISE DE SADE
AUTUMN 1772
"Леоло ".
МАРКИЗА ДЕ САД Спектакль в трех актах
АКТ I Осень 1772 года.
Скопировать
- There's no point.
The Marquis de Sade is safely incarcerated again, in another prison.
It can't be true!
- Это бесполезно.
Маркиз де Сад снова в тюрьме. Только в другой.
Что за глупости!
Скопировать
You want to take the wheel, Sade?
Sade.
Housekeeping.
Не хочешь меня сменить, Сэди?
Сэди?
Уборка помещений.
Скопировать
- Come in.
- Shut up, you sick, depraved Eddie de Sade !
I've told you not to tell me your deviant fantasies !
- Войдите.
- Заткнись, больной, извращенный Эдди де Сад!
Я же запретил говорить при мне о твоих извращенных фантазиях!
Скопировать
Last year there were 3,000 writings for Mao, 10,000 for Ho Chi Minh 1,000 for Che Guevara and eleven for Marcuse.
- Some writings for a certain Sade. - The marquis!
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
- Несколько надписей за какого-то Сада.
- Маркиза! В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
Скопировать
What?
We worked on this De Sade for half a year.
Can't you see we don't want it anymore?
Что?
Мы работали над этим "Де Садом" полгода!
- Разве ты не видишь, мы не хотим больше?
Скопировать
Hello, genius.
De Sade?
Did you love her?
Маркиза де Сада?
- Ты любил ее?
- Не думаю.
Скопировать
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside,
they will transform you into true disciples of our great master Donatien Alphonse François, Marquis de Sade
Five young women have been chosen to join us for this meal
Запомните, предубеждения, осуждения сострадание и даже сомнения должны быть отложены в сторону.
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Скопировать
Today, the last of the line, I can no longer read.
Donatien Alphonse François Sade. "The Hundred and Twenty Days...".
"Stuck... I really am."
А сегодня я - последний в нашей семье,.. ...но я уже не могу больше читать.
Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад "120 дней Содома" .
Я загнана в угол...
Скопировать
"Prepared."
"I have reread Sade. Alone.
Aloud in my bedroom. "
Я вооружена.
У себя в спальне я перечитала Маркиза Де Сада.
Одна... громким голосом.
Скопировать
What happened?
Have you met my new tailor and hair stylist... the " Marquis de fucking Sade"?
Look!
Что случилось?
Вы знакомы с моим новым портным и парикмахером,.. ...сраным маркизом де Садом?
Смотрите!
Скопировать
There we are.
Everything in Bataille -who had read Freud, Nietzsche, Dostoyevski, Proust, Sade – everything came from
Shit, rot, sexuality, death, and unrequited discharge, for which the sun is the major metaphor
Это ключ.
Все произведения Батая, а он читал Фрейда, Ницше, Достоевского, Пруста и Сада, исходят из галлюциногенного исследования этого открытия:
дерьмо, гниение, сексуальность, смерть и излишество, главной метафорой которого служит Солнце.
Скопировать
I'll see you. Close the fucking door!
You want to take the wheel, Sade?
Sade.
Закрой эту чертову дверь!
Не хочешь меня сменить, Сэди?
Сэди?
Скопировать
Didn't you?
How's the world treating' you, Sade?
Well, we're tryin' to come to terms.
Правда ведь?
Как твои отношения с миром?
Мы с ним заключили договор.
Скопировать
In the psychic night enveloping the era,
incomparable brightness; a handful of collaborators, 5 issues published under the aegis of a tutelary triad: Sade
The cover art was done by André Masson.
В те дни, когда разум погрузился в сон,
"Ацефал" заиграл всеми своими красками силами нескольких сотрудников было выпущено 5 номеров о Саде, Киркегоре, Ницше.
Обложку оформил Андре Массон.
Скопировать
Juliette.
Rare Marquis de Sade.
It's a fuckin' book.
Жюльетта.
Редкий маркиз де Сад.
Блин, это книжка!
Скопировать
For my part, I shall disclose the precise and detailed information- -which I have collected with every means at my disposal.
Three months ago, on the 27th of June Donatien-Alphonse-François, Marquis de Sade, journeyed to Marseilles
There, one morning, he assembled- -four young women in a house belonging to a certain Mariette Borelly.
С моей стороны, я передам вам все, что мне удалось узнать... Я использовала все свои средства, чтобы добыть эти сведения.
Три месяца назад, а точнее 27 июня, Донасьен Альфонс Франсуа Маркиз де Сад отправился в Марсель... В сопровождении своего слуги Латура.
И там утром одного чудесного дня... На квартире некой Мариетты Борелли, собрал четырех девиц.
Скопировать
If you could see how repellent you look, you'd find it hard to decide- -which drawer to place yourself in.
Dazzled by the de Sade family name, you gave your daughter to Alphonse- -but when your house is threatened
I've already spent all available funds.
Посмотрите хорошенько в зеркало и задумайтесь - на какой полке вам место.
Кто, польстившись на громкое имя маркиза де Сада, отдал дочь в заклад? И поняв, что в замке маркиза пожар, захотел выкупить ее обратно?
Да, и выкуп уплачен щедрый.
Скопировать
And Alphonse, perhaps, is the very essence of that light.
The Marquis de Sade is at the door.
Shall I show him in?
Альфонс... Быть может, он - дух этого лучезарного света?
Маркиз де Сад стоит у двери.
Прикажете просить?
Скопировать
Mookie, you're funny as shit.
You got one of them Sade foreheads.
It's a big-ass forehead. I need an iceberg, rather than this ice cube.
Муки, ты несёшь херню.
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов".
Да иди ты на хуй...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sade (сэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение