Перевод "heathens" на русский
Произношение heathens (хизенз) :
hˈiːðənz
хизенз транскрипция – 30 результатов перевода
You have to be reasonable.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand
I understand, Mrs. Kim.
А что не так с пони?
Возле них летают мухи, разносящие инфекционные заболевания. Никаких зараженных пони, хорошо. Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
Скопировать
the soldiers of christ.
often they will meet great danger, in order to promote the catholic faith and take the word of god to heathens
I see already your passion for this cause, and I beg you, join the order, join the crusade against heresy, and return to England, even at the risk of martyrdom.
Воины Христа.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Я уже вижу вашу страсть к этому, и умоляю вас присоединитесь к ним присоединитесь к крестовому походу против еретичества и возвратитесь в Англию, даже под страхом мученичества.
Скопировать
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such?
Oh, I got heathens aplenty right here.
If I'm your mission, Shepherd, best give it up.
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?
O, у меня и здесь много язычников
Если я - ваша миссия, Пастор, лучше сдайтесь
Скопировать
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such?
Oh, I got heathens aplenty right here.
If I'm your mission, Shepherd, best give it up.
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?
O, у меня и здесь много язычников
Если я - ваша миссия, Пастор, лучше сдайтесь
Скопировать
And oh, my Lord!
It's the Pope, eight, and the heathens, nothing!
How's you, sucka?
И, о Господи!
Это Папа, восьмой, теперь язычникам кранты!
Съели, ублюдки?
Скопировать
They've no respect for your dead father!
Heathens!
How dare you!
Безнравственные люди!
Безнравственные!
Это я безнравственная?
Скопировать
I can't help it.
Beastly heathens!
- That's my trouble, Litefoot.
У меня не получается.
Грязные язычники!
- В этом моя проблема, Лайтфут.
Скопировать
Piss thy breeches!
Slow down, you heathens!
I'll have you... I'll have you flogged.
Мочись себе в штаны!
Помедленнее, нехристи!
Я вас... я вас велю выпороть.
Скопировать
This latest batch was, in fact, personally blessed by the archbishop of Detroit.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens
The vision of Christ that thou dost see... is my vision's greatest enemy.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
О пресвятой Господь, омой эту землю сиянием своим и очисти её тёмные углы от язычников... и филистимлян!
Твоё видение Христа есть злейший враг моего собственного видения.
Скопировать
Of course. The Indians.
Wiggins, why do you think those insolent heathens attacked us?
We invaded their land, cut down their trees and dug up their earth?
Конечно, индейцы.
Уигинс, почему эти язычники нaпaли нa нас?
Мы вторглись, срубили деревья и разрыли их землю.
Скопировать
No matter if I understand it.
Then tell me, how I should act when I come to Iceland to Christianize heathens.
What shall I do and say?
Не важно понимаю я это или нет.
Скажи мне, как мне себя вести, когда я прибуду в Исландию? Что мне говорить, когда я буду крестить язьiчников?
Что мне делать, скажи!
Скопировать
About the natives...
I'm counting on you to make sure those filthy heathens don't disrupt our mission.
Well, if they're anything like the savages I've fought before, it's nothing I can't handle.
Насчет туземцев.
Я поручаю Вaм, проследить, чтобы эти язычники не помешали нашей миссии.
Если они такие же, как дикари, с которыми я сражался, я легко с ними справлюсь.
Скопировать
At daybreak, we attack!
What can you expect from filthy little heathens?
Here's what you get when races are diverse
На рассвете атакуем!
Что же можно ждать от этих краснокожих?
Их даже и людьми нельзя назвать.
Скопировать
Corporal Vaughn, slow down!
Do you hear me, you heathens?
Slow down, you scum!
Капрал Воун, помедленнее!
Слышите меня, вы, нехристи?
Помедленнее, подонки!
Скопировать
You'll simply never understand the true nature of sacrifice.
Heathens!
Bloody heathens!
Вам никогда не понять истинной сущности жертвоприношения.
Язычники!
Проклятые язычники!
Скопировать
He isn't even cold yet and you're playing music.
Heathens.
Good God!
Он еще не остыл, а вы уже слушаете музыку.
Язычники.
Боже!
Скопировать
Heathens!
Bloody heathens!
Yes?
Язычники!
Проклятые язычники!
Да?
Скопировать
- Hear ye the words of the lord! ...accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Awake, ye heathens, and hold!
It is the Lord who hath laid waste your orchards!
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Очнитесь, бессердечные язычники!
Это Господь иссушил ваши сады!
Скопировать
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine
- Everything in the name of God.
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
- И все это во имя Господа.
Скопировать
Presents for us?
Keep an eye on these heathens, will you?
Sorry.
-Тише-тише.
Присматривай за этими неучами, хорошо?
Извини.
Скопировать
Cut him up.
Are we heathens?
What happened to him?
Режьте его.
Мы что -дикари?
Что с ним стало?
Скопировать
"God gets quite irate
"Let the heathens spill theirs
"On the dusty ground
Гневается Он!
Пусть язычник сперму...
Льет в свой унитаз...
Скопировать
- Another barbarian lie.
As soon as the ships are armed, I set sail to destroy the heathens and reclaim Jamestown for James.
We must stop him!
Дикарка лжет.
Как только корабли будут готовы, мы уничтожим варваров и возьмем обратно Джеймс-таун.
Остановите его.
Скопировать
Corporal Vaughn, slow down!
Do you hear me, you heathens?
Slow down, you scum.
Капрал Воун, помедленнее!
Вы меня слышите, нехристи?
Помедленнее, подонки!
Скопировать
- It will never end.
Once a family of heathens took refuge in this cave to escape from the Christians.
But they starved and eventually jumped off the cliff.
- Оно никогда не закончится.
Однажды семья язычников нашла убежище в этой пещере, чтобы спрятаться от христиан.
Но они голодали, и в конце концов прыгнули с утеса.
Скопировать
He's miserable, she's very happy.
Julia and I are both semi-heathens.
I am happy.
Он несчастен, она весела как птица.
Мы с Джулией полуязычники.
Я счастлив,
Скопировать
I mean they try and cover it up but it comes out all the time.
So you see, it's difficult for semi-heathens like Julia and me.
Sebastian!
Они стараются скрывать это, но секрет то и дело выходит наружу.
Полуязычникам вроде меня и Джулии приходится нелегко.
Себастьян!
Скопировать
...barstools and heads.
because I, "Jesus" Earl Crest would perform a laying-on-the-hands and heal my father and convert those heathens
Or maybe not.
...барньIе табуретки и головьI.
Я только что увидел, как моему отцу раскроили череп но я не волновался, потому что мне, "Иисусу" Эрлу Кресту предстояло возложением руки излечить своего отца и одним ударом обратить язьIчников на путь истиньI.
Или не предстояло.
Скопировать
I was born 23 years ago right here in Bennett, Texas to a self-proclaimed "unordained" minister who used to lik e to tell me that I was Jesus Christ in his Second Coming.
It wasn't uncommon for my daddy to tak e me along to preach the word of God to the heathens, as he lik
The problem was, as my daddy found out the hard way preaching and sinning mix about as well as...
Я родился 23 года назад здесь же в Беннетте, штат Техас в семье самопровозглашенного "непосвященного" священника которьIй говорил мне что я - Иисус Христос во Втором пришествии.
Мой папочка часто брал меня с собой когда ходил проповедовать слово Божье язьIчникам, как он их назьIвал.
Беда только, и мой папочка испьIтал это на собственной шкуре что проповеди и грехи сочетались так же хорошо, как...
Скопировать
Where are you, lord?
Is it your will that I am here with these heathens?
How does it serve you?
Где же ты, Господь?
Скажи мне. По твоей ли воле я здесь, с этими язычниками?
Для чего тебе это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heathens (хизенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heathens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хизенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение