Перевод "agencies" на русский
Произношение agencies (эйджонсиз) :
ˈeɪdʒənsiz
эйджонсиз транскрипция – 30 результатов перевода
All kinds of shoes.
They are worn by inmates... and also sold to government agencies.
Inmates are paid 2 cents an hour.
Любых видов обуви.
Ее носят заключенные, ее также продают правительственным агентствам.
Заключенным платят два цента в час.
Скопировать
Its possible effects we all know.
News agencies have taken care of that.
What nobody knows is that he created only twenty doses before he died.
Ее возможности известны.
Новостные агентства об этом позаботились.
Но никто не знает, что до своей смерти он успел изготовить всего двенадцать доз.
Скопировать
I'm sorry.
I thought matrimonial agencies were supposed to bring people together?
Not people like you.
Простите.
Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей.
Не таких, как вы.
Скопировать
Then you don't need us.
There are other marriage agencies.
- Then go elsewhere.
Мы вам не нужны.
- Есть другие брачные агентства.
- Вот и идите.
Скопировать
If there's no encouragement, they're not gonna do it.
department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies
That's it, huh?
Если их не поддерживать, они не пойдут на это.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Вот как?
Скопировать
I mean, that's what's really important, isn't it?
That's what you want to know... what outside agencies I've been to, right?
- Hello.
Значит, вот о чем вы заботитесь?
Вот что вас интересует. В какие инстанции я обращался?
- Алло!
Скопировать
I mean, it's sort of like trying to punch your way... out of a paper bag, right?
What outside agencies have you been to, Frank?
I don't see how that's pertinent to my allegations.
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
В какие инстанции вы обращались, Фрэнк?
Не вижу, какое это имеет отношение к моим заявлениям.
Скопировать
- It's only fair to tell you.
I've been to outside agencies. I'll go to more if I have to.
What outside agencies?
- Будет честно рассказать вам.
Я обращался в другие инстанции.
Какие инстанции?
Скопировать
I've been to outside agencies. I'll go to more if I have to.
What outside agencies?
Holy Mother of God!
Я обращался в другие инстанции.
Какие инстанции?
Господи боже, Фрэнк!
Скопировать
I don't care if I'm in trouble. I don't care who gets it.
- If I have to go to outside agencies...
- Stay away from outside agencies!
Мне плевать, кто получит по голове.
Если мне придется обратиться в инстанции...
Не смей ходить по инстанциям!
Скопировать
- If I have to go to outside agencies...
- Stay away from outside agencies!
- Where am I gonna go?
Если мне придется обратиться в инстанции...
Не смей ходить по инстанциям!
- Куда же мне идти?
Скопировать
You mean they're listed, like my Aunt Gladys?
It's under "US Government Agencies", go on.
So is this what you do?
Они - что, дают его во всех телефонных книгах?
Да. В разделе "Ведомства правительства США".
Ищите. Вы фотограф по профессии?
Скопировать
Minor incidents.
Small government agencies.
Have Mr. Moffitt come in here, please.
- У него нет опыта.
- И парочку из них он закрыл.
Маловажные происшествия маленьких государственных агентств.
Скопировать
We have a special team of astronauts that arrived in Florida this evening.
NASA's in emergency launch preparation... in cooperation with Russian, Japanese and French space agencies
Gracie?
Этим вечером во Флориду прибыла особая группа астронавтов.
НАСА готовит операцию по спасению... в сотрудничестве с русскими, японскими и французскими службами, это будет самое масштабное сотрудничество в истории.
Грейси?
Скопировать
I'm making you a guarantee.
Just keep certain agencies off my back... and make damn sure I get all that I've been promised.
If I say you're the man, you're the man.
Я тебе даю гарантию.
От тебя требуется только защитить меня от заговоров... и доказать, что я получу обещанное.
Не забывай, что имеешь дело со мной.
Скопировать
Mr. Russell, can you tell uswhy you suddenly terminated Mr. Mallory, and opted to go with a more lean, ripped version?
Uh, the ad agencies have been telling us for yearsthe 18-49-year-olds are the shoppers, they're the ones
We've been making all sorts of changesto broaden our appeal to this demographic. Well, including a thin Santa Claus?
Мистер Рассел, вы не могли бы сказать нам, почему вы внезапно уволили мистера Маллори, и выбрали более худую, распутную версию?
Рекламное агентство сказало нам, что нашими покупателями являются люди в возрасте от 18 до 49, они тратят больше всего денег.
И мы пошли на многие изменения, чтобы увеличить нашу привлекательность для этих слоев населения.
Скопировать
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger.
They explained that everything had been happening under her nose - ... payoffs of government agencies
And her predecessor's heart attack?
Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности.
Они рассказали ей обо всём, что происходило у нее прямо под носом. Дача взяток сотрудникам государственных служб, запугивание тех, кто мешал.
Ну а кончина её предшественника?
Скопировать
EPIC is very unique.
It's a facility that has over 15 different agencies--state and local--... that participate in gathering
From here, we have the ability to track vessels, airplanes, boats, anything that carries drugs.
Центр уникален.
Он объединил усилия более 15-ти федеральных и местных служб следящих за обстановкой и владеющих информацией. Цель - обобщить данные и помочь оперативникам перехватывать зелье по дороге.
Отсюда мы можем следить за судами, самолётами - ...всем, что используется для трафика.
Скопировать
Airline records list a Captain Harold Macintosh as the pilot of flight 2207.
As far as the media and all the governmental agencies are concerned.
But, in fact, he missed it.
По отчету авиакомпании, капитаном этого корабля на рейсе 2-2-0-7... был Гарольд Макинтош.
По сведениям прессы и официальных органов, капитан Макинтош разбился в полете...
На самом деле, он опоздал на рейс...
Скопировать
Slaven's protected?
Other agencies are involved in the investigation.
Other agencies?
Славен под защитой?
Другие службы задействованы в этом расследовании.
Другие службы?
Скопировать
Other agencies are involved in the investigation.
Other agencies?
!
Другие службы задействованы в этом расследовании.
Другие службы?
!
Скопировать
- Oh, yeah.
Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true.
It'd be quicker if you got me pregnant.
- Да, это легче.
Служба по усыновлению хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
Да, и будет быстрее, чем ждать, пока я рожу.
Скопировать
- It's a con.
These agencies are usually a front for some money-laundering scheme.
Or they're bunco artists.
- Это жульничество.
Эти агенства - обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег.
Или они мошенники.
Скопировать
Everybody loves him.
He's getting an award from the Association of Security Agencies.
It's understandable that you're distraught and looking for justice, not to mention revenge.
Все его обожают.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Понятно, что ты в расстройстве, в поисках справедливости, если не сказать, мести.
Скопировать
He commit suicide.
Kostav... do you personally know if the KGB shared... this forged document expertise... with security agencies
Yes.
Он покончил самоубийством.
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами?
Да.
Скопировать
Why are witnesses being bought off and murdered?
Why are federal agencies blocking our extraditions and subpoenas?
I don't know.
Почему наших свидетелей подкупают или убивают?
Почему фебееровцы мешают нашим запросам на экстрадицию или повесткам в суд? Я не знаю.
- Может, в правительстве и есть гниль.
Скопировать
Springfield, Kansas City, Lawton, Dallas, Jackson.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies.
Each looks like a mail bomb, but they turn out to be harmless.
Спрингфилд, Канзас-Сити, Лоутон, Даллас, Джексон.
Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
Каждая напоминает замаскированную бомбу, но все они безвредны.
Скопировать
I'm sorry I'm late.
We're getting rumbles from the agencies.
The sponsors will bail out soon!
Извини, что задержался.
На нас сыплются жалобы из агентств.
Ещё недели две, и спонсоры слиняют!
Скопировать
I think we can sell complete positions on the whole.
As a matter of fact, we're just getting into the pre-Christmas gift-sellers... and the agencies are coming
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues.
Думаю, мы сможем продать сразу все позиции.
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $4 за каждую тысячу просмотров.
Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
Скопировать
Are you keeping the cost down?
. - l hired from agencies.
- And the ads. They coming.
Ты контролируешь расходы?
Я сократил персонал наполовину, нанял внештатников.
- А что с рекламой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agencies (эйджонсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйджонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
