Перевод "affluent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affluent (афлуонт) :
ˈafluːənt

афлуонт транскрипция – 30 результатов перевода

When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
Скопировать
I am not without help!
Go to my affluent father and ask him to lend me 400 ducats.
But you must not mention the wedding.
Думаешь, мне совсем некому помочь?
Отправляйся к моему имущему отцу и попроси его ссудить мне 400 дукатов.
Но не вздумай упоминать о свадьбе.
Скопировать
Despite the professional squabbles, Leary's personal life thrived.
He moved into an affluent suburb of Berkeley with his wife, Marianne, and their two young children.
I was very fond of her.
Несмотря на разногласия профессионального характера, личная жизнь Лири устроилась куда нельзя лучше.
С женой Марианной и их двумя детьми он переехал в зажиточный пригород Беркли.
Мне она очень нравилась.
Скопировать
I'll be happy to introduce you.
I like... affluent ones.
A Bentley-driving cigar smoker.
Какие друзья тебя интересуют
Меня интересуют... богатые
Чтобы на Бентли ездил, Сигары курил
Скопировать
- Your family must be very wealthy.
Kim says that you are affluent.
Well, we do all right.
Твоя семья, должно быть, богатая. Едва ли.
Ким говорит, что ты не бедствуешь.
Да, мы стараемся.
Скопировать
Sales are down an average of 12%.
Broadening our marketing target from inner-city youth to the more affluent off-road vehicle group...
I know that.
- Продажа упала на 12 %.
Мы пытались расширить рынок сбыта переключением на более респектабельных покупателей
Мне это известно.
Скопировать
With that accent.
I have the eyes and the opened ears affluent.
Very intelligent, Tom, but you would not have to speak thus.
С акцентом?
Я просто держу глаза и уши открытыми, как крутой парень.
Очень умно, том. Но ты не должен так говорить.
Скопировать
His secondary location is most likely in Detroit.
Both the couples he kidnapped are from Grosse Pointe, which is one of the most affluent communities in
Well, then he's probably from Grosse Point, too.
Его убежище, скорее всего, в Детройте.
Обе пары он похитил в Гросс-Пойнт, одной из наиболее густо населенных общин Америки, и это всего лишь в 13 километрах от центра города.
Вероятно, он тоже из Гросс-Пойнт.
Скопировать
No. It's a bit conspicuous.
The next day, we left the affluent coast and headed north into what people call the real Spain.
So, Spain, six million unemployed and they have a smaller population than we do.
Да, он немного привлекает внимание.
На следующий день, мы оставили богатые побережья и отправились на север, в настоящую Испанию, как люди называют это место.
Итак, Испания. 6 миллионов безработных и население страны меньше, чем у нас.
Скопировать
An apparent family attacked, savagely killed.
In what is one of the quieter, I think a frankly more upscale and affluent neighborhoods
- in the whole Valley.
Напали на, очевидно, семью и жестоко убили.
Мы считаем, что это их дом, расположенный в тихом, и, пожалуй, одном из самых фешенебельных районов
- всей Долины.
Скопировать
"I will not waste your time.
"We know that you have links with affluent locals "and with the administration.
"Thank you, whatever your answer.
Буду краткой.
Мы услышали о том, что вы сотрудничаете с влиятельными людьми в округе и с администрацией, и узнали, что у вас есть связи, даже в Стамбуле поэтому и решили рассказать вам о нашей ситуации.
Мы будем благодарны вам за любой ответ.
Скопировать
You 're trying to establish a geographical pattern, when the murders were weeks apart.
Other patterns too our shooters are minors middle children from traditional affluent families.
We know they're moving South, so that means we wanna cover the border of North Carolina and Georgia.
Вы пытаетесь найти географическую связь, когда убийства разделены неделями.
И другие связи - наши убийцы средние дети из обычных обеспеченных семей.
Мы знаем, что они двигаются на север, значит, надо проконтролировать границу северной Каролины и Джорджии.
Скопировать
Well. What you don't know is that his daughter was kidnapped this morning in Central Park.
but we believe this might not be an isolated incident, but one in a series of kidnappings targeting affluent
Central Park. Last I checked, we don't have one of those in Queens.
То, что вы не знаете, что его дочь была похищена.
Мы не уверены, но нам кажется, что это не могло быть изолированным инцидентом, но частью серии похищений. имеющих целью богатые семейства восточного побережья.
Центральный парк, когда я проверял в последний раз у нас в Квинсе такого не было.
Скопировать
I was referring to Abigail.
Tell me about the Turner family, were they affluent, well to do?
They lived like they had money.
Я говорил об Эбигейл.
Расскажите мне о семье Тёрнеров, они были богаты.
Похоже, что деньги у них были.
Скопировать
- Marina darling, that is nonsense.
We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it.
What are you doing?
- Дорогая, это нонсенс!
Мы родились на Западе, и там бывают богатые.
Что вы делаете?
Скопировать
All real paintings.
An affluent couple wouldn't put a gift-shop poster above their fireplace.
Unless water lilies are sentimental.
Все картины - настоящие.
Состоятельная пара не повесила бы постер из магазина подарков над своим камином.
Только если водяные лилии сентиментальны.
Скопировать
It's party central.
Attracts a young and affluent crowd.
Lot of drugs and a thriving sex-trade.
Это центр тусовки.
Сюда влечёт молодых и богатых.
Здесь процветает торговля наркотиками и проституция.
Скопировать
What does she do?
She does private tutoring in the Kangnam (affluent neighborhood in Seoul) area.
Okay.
Чем она занимается?
Она работает учителем в пригороде Сеула.
Хорошо.
Скопировать
Yes, Miss Tyler was new to the big city.
She was accustomed to far less affluent means.
It's unlikely she could have afforded this little bauble herself.
Да, мисс Тайлер недавно в городе.
Подобная роскошь для нее непривычна.
Вряд ли она бы могла позволить себе эту маленькую безделушку.
Скопировать
Well, at least your prowler has uptown taste.
All his targets are in affluent areas.
We can forget about pawnshops.
Что ж, ваш вор любит жилые кварталы.
Все его цели находятся в финансово благополучных районах.
Мы можем забыть о ломбардах.
Скопировать
Three and a half years ago, Green and I worked homicide together in Queens.
Affluent like this.
Killed, like this.
- Я помню. Он был тверд, но прогибался во всех нужных местах.
Знаешь, этот диван отравился к праотцам еще в марте.
Когда ты у меня была в последний раз?
Скопировать
Of course I was dying of curiosity for his family Ostertag.
It was a cultured family, wealthy, affluent.
Absolutely "First Class" relative to us. I definitely know his parents. But, Ernst said, forget it.
Естественно, меня очень заинтере- совала семья Остертагов.
Они были интеллигентами, что для меня было в диковинку. Обеспеченная семья, дом в хорошем районе по сравнению с нами, они представляли собой "высший класс".
Мне не терпелось познакомиться с ними, но Эрнст сказал: "Даже не думай, на это может уйти 10 лет, не меньше".
Скопировать
Roger, C C, our hose jockey is ready to connect.
of a presence in space Pol Quat of the Indonesian Consortium, upon leaving a hearing asked why less affluent
Elsewhere... We're getting a late-breaking story.
Так точно, рубка. Готовы к стыковке.
Были затронуты проблемы связанные с затратами на присутствие в космосе Пол Квот из Индонезийского Консорциума, покидая слушание задал вопрос, почему менее богатые нации платят наравне со всеми хотя и не получают такой же выгоды. К другим новостям...
Мы получаем экстренное сообщение.
Скопировать
East 72nd Street A few steps from Central Park and a French school.
You'll see... over there life is sweet... for well affluent young couples, without problems.
You're a man.
72-ая Восточная улица... в нескольких шагах от Центрального Парка и французской школы.
Вы увидите... Жизнь там спокойная, для молодых состоятельных пар... - без проблем.
Ты человек. Ты политик?
Скопировать
To quote a Wise One
- Study to be accomplished, not affluent
Follow excellence.
Ради себя, не ради экзаменов. Один великий грамотей сказал..
Никогда от ученья не будет толку, если не учить ради своей пользьI.
Не беги за успехом.
Скопировать
Huey:
This is Woodcrest... an affluent, quiet, tree-lined suburb.
Here is where Robert Jebediah Freeman, war hero and civil-rights legend, decided to spend his final days.
Это Вудкрест.
Богатая, тихая окрестность с деревьями у дорог.
Где Роберт Джибидай Фриман - геройвойныи легендарный правозащитник, решил провести свои последние дни.
Скопировать
This is a very very competitive community all the way from athletics to business.
So you wind up in an affluent area where these kids can afford to play with this stuff.
And of course in hindsight as we look back, all of the signs were staring us in the face-- The behavior problems, the physical changes, but we had no idea what we were looking at.
Приятно познакомиться. Это одно очень конкурентное обещство из спортсменов и бизнесменов.
Таикм образом "зажигаете" общественные места в которых дети могут себе позволять покупать такие вещи.
И конечно, еслив заключении посмотреть назад все знаки перед нами - проблемы в отношениях, переходный возраст, но нет идеи, на что конкретно обращать внимание.
Скопировать
In their heyday these oilfields produced up to 5000 tons of crude oil per day.
Baku then became a huge industrial centre and one of the most affluent cities in the world.
Where is daddy, mommy?
Во времена расцвета эти нефтяные места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день.
Впоследствии Баку превратился в огромный индустриальный центр и одним из наиболее богатых городов в мире.
Где наш папа, мама?
Скопировать
Each one of these four donors Passed through powell's clinics for various treatments.
Their blood types were then put on a master list, Which powell pulled from Whenever a more affluent patient
Well, then what's his connection to doctoral global initiative?
Каждый из этих четверых доноров проходил в клиниках Пауэлла различное лечение.
Их группы крови были занесены в список, откуда Пауэлл и подбирает трансплантанты для более богатого пациента.
Тогда какова его связь со всемирной докторской инициативой?
Скопировать
What did you want to see me about, Principal Hobson?
You are aware, aren't you, that as a private school, we depend on the financial support of our more affluent
I am aware of that.
Вы хотели меня видеть, директор Хобсон?
Вам известно, не так ли, что, будучи частной школой, мы зависим от финансовой поддержки богатых родителей наших учеников?
Да, я об этом знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affluent (афлуонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affluent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афлуонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение