Перевод "heart failure" на русский
Произношение heart failure (хат фэйлио) :
hˈɑːt fˈeɪliə
хат фэйлио транскрипция – 30 результатов перевода
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart
The signs are there for all to see!
Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Эти знаки там для того, что все их увидели!
Скопировать
Heal me, Mother. I beg you!
Your father died of heart failure, too.
My heart.
Исцели меня, мать моя, исцели меня!
Отец твой тоже умер от сердца.
О сердце!
Скопировать
Did you get my note?
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry... but I'd forgotten it was Clarkie's half day... and I didn't want Mum to be alone here.
- Ты получил мою записку?
- И крайне этим недоволен...
- Прости меня, просто совсем вылетело из головы, что у Кларки сегодня неполный рабочий день. Не хотела оставлять маму одну. - Ты в порядке?
Скопировать
'Mayor McKrinkle died at 4:30pm, 'at Our Lady of Sorrows Hospital.
'heart failure due to the mayor's culinary disaster.
'And once the hottest restaurant...
"Сегодня в 4:30 в Госпитале Марии Магдалены скончался мэр Мак-Кринкл."
"Врачи объявили, что причиной смерти стал..." "обширный инфаркт вследствие неправильного питания."
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан, "Шез Эрни"..."
Скопировать
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Both brothers died before they were 50 from heart failure.
Why waste time talking?
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта.
Оба брата умерли до 50 лет от сердечной недостаточности.
Зачем ты тратишь время на рзговор со мной?
Скопировать
Not quite like the rest of you.
"Unacceptable likelihood of heart failure." That's how they put it.
The only trip I'll take in space is around the sun on this satellite.
Не совсем все.
"Неприемлемо вероятность возникновения проблем с сердцем ". Так он говорит.
Только путешествие, которое будет делать в пространстве этот спутник.
Скопировать
This is the body pulled from the river.
She died of natural causes-- congestive heart failure-- ...but her body was only burned afterwards.
- By who, and why burn it?
Это тело, вытащенное из реки.
Она умерла от естественных причин - застойная сердечная недостаточность. ...но ее тело было сожжено только после этого.
- Кто, и зачем сжёг его?
Скопировать
I was in court, mademoiselle, when you expressed a certain doubt concerning the death of Monsieur Paul Deroulard.
- How can he have died of heart failure?
He was such a robust man.
Я присутствовал в суде, когда Вы высказали сомнения по поводу смерти Пола Дерула.
Как он мог умереть от остановки сердца?
Он был таким здоровым человеком.
Скопировать
Kalem Apren... how?
Heart failure.
He died in his sleep. Ah...
- Калем Апрен? Как?
- Сердечный приступ.
Он умер во сне.
Скопировать
Why sweat when you can shoot up?
I thought insulin induced coma, not heart failure.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
Зачем, дорогой, когда ты можешь ввести инсулин?
Я думаю инсулин вызвал кому, а не сердечную недостаточность.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
Скопировать
- You may step down.
gentlemen, I am more than satisfied that Paul Deroulard's death, though a tragedy, of course, was due to heart
And I give my verdict accordingly.
Вы свободны.
Дамы и господа! У правосудия нет никаких сомнений в том, что смерть Пола Дерула, хотя и явилась трагедией, наступила в результате остановки сердца.
Суд выносит решение...
Скопировать
- I've seen too much of the police lately, Monsieur Poirot.
- And all have believed that your son, he died of heart failure, madame?
- I see the work of your hand in this, Virginie.
В последнее время я слишком много видела полицейских, месье Пуаро.
И все они поверили в то, что Ваш сын умер от сердечного приступа, мадам.
Я узнаю твою руку, Виржиния.
Скопировать
"I tried to protect the prisoners... "from the worst tortures to prevent permanent damage... "and to lessen the chance of death...
"from shock and sudden heart failure.
"I made sure that a sufficient amount of food and water... "was given so there would be no deaths from starvation."
Я пытался защитить заключенных от самых тяжелых пыток, ... оградить их от постоянных мучений и уменьшить вероятность смерти от электрошока, внезапного инфаркта.
Я следил за тем...
Я следил за тем, чтобы у них было достаточно пищи и воды, чтобы не было дополнительных смертей от истощения.
Скопировать
Family history of hypertension.
Looks like heart failure.
What was the occasion?
Семейная история повышенного кровяного давления.
Выглядит как сердечная недостаточность.
А какова причина?
Скопировать
- We have had four deaths, all totally dissimilar.
One heart failure, one poisoning, one tetanus, and one suicide.
- Exactly.
Итак, у нас 4 смерти, и все в результате совершенно различных причин.
Одна от сердечного приступа, одна от инфекции, одна от столбняка и одна - самоубийство.
Совершенно верно.
Скопировать
- Virginie, I know the cause of his death troubles you.
But he died of heart failure, Nothing else.
- Some people do anything for their faith, Xavier.
Виржиния, я знаю, что Вас беспокоят причины его смерти.
Но он умер от сердечного приступа.
Некоторые люди сделают все, что угодно во имя своей веры, Завьер.
Скопировать
She had a sudden onset of severe respiratory distress an hour ago.
Congestive heart failure?
Resp's 40.
Примерно час назад у нее неожиданно начался приступ. Она задыхалась.
Это не сердечная недостаточность?
Дыхание 40.
Скопировать
Twenty milligrams of lidocaine, iv push.
Could be secondary to the heart failure.
-Has she had any surgeries recently?
20 миллиграмм Лидокаина внутривенно.
Это может быть следствием сердечной недостаточности.
- Ей делали какие-нибудь операции в последнее время?
Скопировать
I'd like to see her now.
Sir, your daughter wasn't suffering from congestive heart failure.
She wasn't?
Могу я ее увидеть?
Я - доктор Росс. Ваша дочь пострадала не от сердечной недостаточности.
- Нет?
Скопировать
Diphteria.
Heart failure.
Anyway, how're you doing?
От дифтерита.
Паралич сердца.
У тебя-то как дела?
Скопировать
But I know what killed that beast!
Your beast died of acute heart failure.
It's all in there.
Но я знаю, что убило это животное!
Ваше животное умерло от острой сердечной недостаточности.
Там все написано.
Скопировать
- I see.
Well, your boss is going to hear about this, trying to tell me it were heart failure when it were lightning
You know nowt about stock, Mr Jumped-Up-Veterinary!
- Ясно.
Ну, ваш начальник обязательно узнает, что вы пытались убедить меня, что это была сердечная недостаточность, когда это была молния!
Вы ни черта не смыслите в скотине, ветеринар-самозванец!
Скопировать
The autopsy?
Heart failure, nothing else.
I'd call it shock.
¬се ткани здоровы. - јутопси€?
- —ердечна€ недостаточность, больше ничего.
- я думаю, это шок.
Скопировать
On the table was a note from the young man.
He said that the poor girl was dead, probably from heart failure brought on by terror at her father's
He said that no one but he had the right to bury her and he'd taken away the body in a carriage.
На столе лежала записка от молодого человека.
Он написал, что бедная девушка умерла, вероятно, от остановки сердца вызванной страхом перед яростью ее отца.
Он писал, что никто кроме него не имеет права похоронить ее и он перенес ее тело в свою повозку.
Скопировать
What did Richard die of?
Was it really heart failure?
I read about it in Ouest-France, so I came down pronto.
Как умер Ришар?
Это, действительно, была остановка сердца?
Откуда мне знать? Я прочитал об этом в газете и сразу приехал.
Скопировать
You're from Paris?
I just want to know if Dick really - If Richard P... died of heart failure.
Are you his sister?
Вы из Парижа?
Это правда, что Дик, то есть Ришар П... умер от остановки сердца?
Вы его сестра?
Скопировать
There's no mystery.
Even in Treblinka and Auschwitz, people ended up dying of heart failure.
What did he do before coming to Atlantic-Cité?
Там всё написано.
Даже в Аушвице и Треблинке люди умирали от остановки сердца.
Где он был до того, как попал в Атлантик-Сити?
Скопировать
- Don't do that.
You'll give me heart failure.
- I'm throttling back and pulling out.
- Не делай больше этого!
У меня случится инфаркт.
Я сбрасываю скорость.
Скопировать
We can't hold him for Sleepy Parsons' death.
It was obviously heart failure.
Do you think he might have tapped his sister?
Мы не можем задержать его за смерть Слипи Парсонса.
Это очевидный инфаркт.
Как думаете, это он прихлопнул свою сестру?
Скопировать
I'll tan your hide!
Give me heart failure, will you?
I'm going over for a minute or there'll be murder.
Ты посмотри, о каком он виде!
Где вы были? У Ромолетто. Неправда!
Мы были внизу. Где внизу? Они всё равно не скажут правды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heart failure (хат фэйлио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heart failure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хат фэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
