Перевод "no match" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no match (ноу мач) :
nˈəʊ mˈatʃ

ноу мач транскрипция – 30 результатов перевода

Never heard of him
No match for my stomach
Um, I am sorry but
Не слышал это имя...
Так, червячка заморил.
Простите мою грубость, но...
Скопировать
Perhaps we could try a match one day
I'd be no match for you I'm afraid.
If you'll excuse me...
Может быть, мы могли бы попрактиковаться вместе?
Вряд ли я буду достойным противником.
Прошу прощения.
Скопировать
I said last night I'd take your place! I should do this
You're no match for him Go over there and watch
I'm sorry I'm late, Squire Koda I will be your opponent
Я сказал вчера, что буду драться вместо тебя.
Я должен сделать это. Тебе с ним не справиться.
Простите за опоздание, господин Кода. Я буду драться с вами.
Скопировать
More importantly, something in his eyes has changed dramatically.
He will be no match for your terrifying preparation.
Katagai. It was only a matter of time, but we better get this job done quickly.
что взгляд его изменился коренным образом.
Он не устоит перед таким проработанным планом.
Катагай... но в наших интересах ускорить развязку.
Скопировать
But who?
Well, whoever they are they're no match for the Teen Titans.
I heard that!
Но кто?
Ну, кто бы он ни был он не преграда для Титанов.
Рад слышать!
Скопировать
Apollo watches over us.
Even Agamemnon is no match for the gods.
And how many battalions does the sun god command?
За нами приглядывает Аполлон.
Даже Агамемнону не справиться с Богами.
А сколько батальонов находится под командой Бога Солнца?
Скопировать
Mr. Sugata. You're strong.
I'm no match for you.
I was lucky.
Ты сильный.
Я не мог победить.
Мне просто повезло...
Скопировать
Whatever's happening, you must believe in Father.
- He's no match for anybody.
- Take it easy.
Что бы не случилось, вы должны верить отцу.
- Он лучше всех.
- Успокойтесь.
Скопировать
- What a bitch!
- Shut up, be quiet, you're no match...
- What if she'd shot you?
Вот сука!
- Заглохни и успокойся.
Она могла тебя запросто пристрелить.
Скопировать
I'm going to see to that.
You're no match for him.
- Where are you going?
Я этого так не оставлю!
Он тебе не по зубам.
Он всегда обходит тебя. - Ты куда?
Скопировать
You'll find it fascinating.
Pachinko is no match.
But Pachinko is nice.
Тебе понравится.
Патинко - это не матч.
Но патинко чудесна.
Скопировать
Why not just call me a peasant?
City men are no match for you
She knows what she's talking about
Ты меня еще деревенщиной назови.
Господа из города вам в подметки не годятся.
А вот она знает, о чем говорит.
Скопировать
And yet they've made you what you are.
I'm no match for you in an argument.
Because I'm not speaking dialogue.
Но именно они делают вас тем, что вы есть.
Я вам в споре не соперник.
Это потому что я не веду диалог.
Скопировать
But the officers of the law?
D'oh, they'd be no match for Pike's men, sir.
Once he's laid his plans, we and the village are lost.
Но судебные исполнители?
Они никогда не были противниками для людей Пайка, сэра.
Как только он выстроит свои планы, мы и деревня потеряны.
Скопировать
Don't egg him on like that.
I'm no match for Duke Red in popularity.
There are rumours that the Ziggurat is actually a military facility.
Не надо его так подстрекать.
Я не сравнюсь с герцогом Редом по популярности.
Ходят слухи, что "Зиггурат" на самом деле военный завод.
Скопировать
I have.
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my
Where are the others?
Есть.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Где же остальные?
Скопировать
He's so fast.
I'm no match for him.
Please catch him, Doctor.
Он такой шустрый.
Мне за ним просто не поспеть.
Поймайте его, доктор.
Скопировать
Their disrupter capacity appears to be only 2.1 megajoules.
They're no match for the Enterprise.
Captain, the destroyer is hailing us.
Емкость дизрапторов всего лишь 2.1 мегаджоуля.
Он не противник для "Энтерпрайза".
Капитан, эсминец пытается выйти на связь.
Скопировать
Parcheesi... chess.
Even though she was five years older, she was soon no match for him.
It became more interesting for him to play against himself.
Парчиси... Шахматы.
Хотя она была всего на 5 лет старше, очень скоро он стал играть лучше её.
Ему стало намного интересней играть против себя самого.
Скопировать
Right.
You're no match for him... He's the superstar of the Ghost World...
And he's my idol.
Совсем даже не о тебе.
Вас с ним и сравнивать смешно, он - суперзвезда в мире духов, и мой кумир.
И часто вы встречаетесь с ним?
Скопировать
You'd be wise not to follow us.
Even your mystic play is no match to the Masters of Death.
Daigoro, be brave.
Будет очень мудро с твоей стороны не следовать за нами.
Даже твоему непостижимому клинку... нечего тягаться с Повелителями смерти.
Дайгоро, будь храбр.
Скопировать
Never seen one alone like this.
Alone he'd be no match for Scar.
- Who's Scar?
Никогда не видела дельфинов поодиночке. Они обычно держатся семьями.
В одиночку ему не спастись от Шрама.
Кто это?
Скопировать
Si Xing Long--!
Goku was no match for Si Xing Long after all, now that he is reborn with my minus energy!
Ka... me... ha...me...
Си Хин Лон--!
Взрывная Атака! когда он переродился заново с моей отрицательной энергией!
Ка... ме... ха...ме...
Скопировать
We'll meet back at my place.
In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird.
You leave those boys to me.
Встретимся у меня.
Я так ослаб, что не справлюсь с мышью и птицей.
Положись на меня.
Скопировать
Good job, Sonic! What did you say? You're kidding me! This is the greatest invention of Eggman, scientist extraordinaire! I call it the Hyper Metal Sonic.
You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic!
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
Хорошая работа, Соник! Что ты сказал? Это ужасно! Я, величайший изобретатель, Доктор Роботник, наконец, закончил своё величайшее творение! Я назвал его Гипер Металсоник.
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Скопировать
If you can help me with repairs, we can be on our way in a few hours.
Lieutenant... our ships are no match for Voyager and your shuttIecraft can hardly be...
Commander Paxim, my people are counting on you.
Если вы поможете мне с ремонтом, мы можем отправиться через пару часов.
Лейтенант... наши корабли не сравнятся с "Вояджером", а ваш шаттл едва ли...
Коммандер Паксим, мои люди на вам рассчитывают.
Скопировать
To insult a man because you're jealous!
During my many sleepless nights, I've been thinking, and I came to the conclusion that we're no match
Can't you understand, Alexander, that I live in the world of cinema, of art!
Из ревнoсти oскoрблять челoвека!
Я дoлгo размышляла вo время бессoнных нoчей и пришла к вывoду, чтo мы не пoдхoдим другдругу.
Пoйми, я вся в кинo, в искусстве!
Скопировать
And if Kanamaru wins, he will have his own way.
With just Ueda, we'll be no match for Doi.
Count me out. It's a trap.
Но послушай, если выиграет семья Канамару, Дои будет отвержен.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда.
У меня нет намерений попасть в эту ловушку.
Скопировать
Mrs. Paine, I love Annie as much as you do.
But she's no match for Frankenstein, and we can't risk letting him get away.
Frankenstein is the biggest target in the world and a friend of Mr. President.
Миссис Пэйн, я люблю Энни также как и вы.
Но она не справится с Франкенштейном. А мы не можем позволить ему уйти.
Франкенштейн это первейший кандидат для личной дружбы с президентом.
Скопировать
But it's no good.
I'm no match for them.
There is always someonequicker than I am.
Но это бесполезно...
Я ведь не профи.
Всегда есть кто-то быстрее, чем я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no match (ноу мач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no match для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу мач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение