Перевод "WarGames" на русский
Произношение WarGames (yо геймз) :
wˈɔː ɡˈeɪmz
yо геймз транскрипция – 30 результатов перевода
Does the rest of the fleet know about this trick?
It was just a theory we toyed with in war college, but it never used to work during war games.
The Cylons would see right through it and destroy the targets anyway.
А остальной флот знает об этом трюке?
Сомневаюсь. Это была просто теория с которой мы забавлялись в военной академии, но но она никогда не срабатывала во время военных игр.
Сайлоны могли видеть сквозь неё и в любом случае они уничтожат цель.
Скопировать
That means maneuvers are starting.
- It's a fine time of night to start war games.
- But this was signed by General Gordon.
Начинаются маневры.
- Нашли время играть в войнушки.
- Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном.
Скопировать
Stuart.
Farm boy from the Bible Belt. playing Civil War games.
Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.
Стюарт.
Сельский парень из Библейского Пояса... играющий в Гражданскую войну.
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.
Скопировать
But me, personally, I'd like to know for sure.
That's why you'll clean up the Stingray and take her out off the Atlantic coast for a series of war games
One rebel diesel against the US nuclear navy.
Но лично я хотел бы гарантий.
Вот почему вы приведете Стингрей в порядок, и проведете ряд военных маневров в Атлантике.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
Скопировать
Any weapons?
You're better suited for love than for war games.
Come on, girl.
Где ты прячешь оружие?
Тебе лучше было бы заниматься любовью, чем терроризмом.
Ты попалась, девка.
Скопировать
Just a bit of fun. -Fun?
Sir George, you must stop these war games.
Stop them?
Развлекаешься?
Сэр Джордж, вы должны остановить эти военные игры.
Остановить?
Скопировать
I can explain everything.
Prepare all programs for war games.
I've got a challenge for you, Sark; a new recruit.
Я сейчас всё объясню.
Всем программам приготовиться к военным играм.
Есть для тебя работёнка, Сарк. У нас новичок.
Скопировать
Doctor, I've had a terrible thought.
The last battle in the war games has to be for real.
Precisely.
Доктор. Мне в голову только что пришла ужасная мысль.
Последнее сражение в военной игре будет настоящим.
Вы правы.
Скопировать
-He'll kill you.
He used to be a man of honour, played the war games in the way they were intended.
Forget any codes of honour Sir George might once have held.
- Он вас убьет.
Он был человеком чести. Играл в военные игры по всем правилам.
Дело не в чести.
Скопировать
I don't understand you.
Every man, woman and child in this village is involved in these war games except you.
Why? It's great fun. An adventure.
Я вас не понимаю.
Все - мужчины, женщины и дети - участвуют в военных играх, кроме вас. Почему?
- Это очень весело, целое приключение.
Скопировать
And what at the moment is creating the most psychic energy?
-The war games.
The war games.
И моделирует время, которое выделяет наибольшую психическую энергию.
- Военные игры.
- Военные игры.
Скопировать
-The war games.
The war games.
-And who controls the games?
- Военные игры.
- Военные игры.
- И кто контролирует эти игры?
Скопировать
Without you, the Malus is helpless.
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games.
Once it's strong enough, it will destroy you!
- Без вас Малус беспомощен.
Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой.
Как только он станет достаточно сильным, он уничтожит вас.
Скопировать
We found something.
Our weapons were all turned in after the war games.
Roger that.
Мы нашли оружие.
После игры оно вернулось на место.
Понял.
Скопировать
The rest were intars.
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them.
Yet they have maintained their games until this day without fail.
Всё остальное - Интары.
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их.
Но они до сих пор продолжают тренировки.
Скопировать
She had us.
She's playing war games.
Guerilla tactics.
Она могла.
Она играет в войну.
Партизанская тактика.
Скопировать
But he also wanted me to tell you that the whole invasion-of-the-Tauri idea has been cancelled, due to rain.
The war games are officially over as of right now.
You can all go home.
Но он также просил сказать, что план оккупации Таури ... .. отменяется в связи... .. с дождём.
Так что... .. военные учения закрыты прямо... сейчас.
Можете идти по домам.
Скопировать
That's it.
That means those kids are playing war games with real weapons.
- Colonel.
Готово.
Значит, эти мальчики играют в войну с настоящим оружием.
- Полковник.
Скопировать
It's funny 'cause things from films are always happening to me. There was...
Do you know the scene in WarGames where the scientist calls the Air Force general a pig-eyed sack of
That happened to me.
И вообще, со мной происходит то, что случается в фильме!
Помните... ту сцену в "Военных играх", где один ученый назвал главнокомандующего свиноглазым ублюдком?
Это произошло и со мной!
Скопировать
Like we're gonna steal everything else.
We're playing war games, right?
Anything else, sir?
Как и всё прочее, майор.
Мы ведь играем в войну, верно?
Есть еще вопросы?
Скопировать
You've been chosen to test the M-5, Jim.
series of routine research and contact problems for M-5 to solve, plus navigational manoeuvers and the war
If the M-5 works under actual conditions as well as it has in the simulated tests, it will mean a revolution in space technology as great as warp drive.
Вы проведете испытание блока М-5, Джим.
Нужно будет решить ряд проблем в области исследований и связи. Выполнить маневры и принять участие в учениях.
Если М-5 сработает так же хорошо, как в лабораторных испытаниях, он станет прорывом в технологиях сродни искривляющему приводу.
Скопировать
Captain, the M-5 unit has already identified the vessels as Federation starships Excalibur and Lexington.
We are not scheduled for war games in this area.
This may be a surprise attack as a problem for the M-5.
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
В этом районе учения не проводятся.
Возможно, это атака для испытания М-5.
Скопировать
Yes.
The title refers to war games.
Every year, the Army War College stages a series of them.
Да.
Заголовок связан с военными манёврами.
Каждый год армейский военный колледж проводит серию манёвров.
Скопировать
We're going to need you to come with us.
accused Todd Clarke of masterminding some sort of plot to kill citizens who allegedly took part in Army war
And by 1900 hours, he's dead.
Мы хотим, чтобы вы поехали с нами.
Вы обвинили Тодда Кларка в том, что он был во главе заговора с целью убийства гражданских, которые якобы участвовали в военных манёврах армии.
И к 19-ти часам он погибает.
Скопировать
They assumed that this construction site... not yet open for occupancy... was deserted enough to provide a realistic setting... for what we must assume was only a harmless patriotic scenario.
Tragically, however, live ammunition somehow found its way into these war games... and tonight, one ex-prison
Michael Wolfmann has vanished. - Hello?
Они думали, что закрытая стройка - подходящее место для отработки ведения партизанской войны, что мы сочли патриотическими действиями.
Однако, по трагической случайности были использованы настоящие патроны, и на данный момент убит один бывший заключенный, а строительный магнат
- Майкл Вольфманн - исчез.
Скопировать
Why are you wearing those vests?
War games.
What are you doing?
Почему вы в этих жилетах?
Военные игры.
Что ты делаешь?
Скопировать
The International Fleet decided that the world's smartest children are the planet's best hope.
Raised on war games, their decisions are intuitive, decisive, fearless.
I am one of those recruits. No, I got him.
Международный Флот сделал ставку на развитие воинских талантов одарённых детей.
Воспитанные на военных играх они действуют интуитивно, дерзко, бесстрашно.
И я один из них.
Скопировать
Uh... NORAD.
Whatever you say, "Wargames."
Why don't we go grab some grub while we wait?
Командование ПВО.
Ну, ты даёшь! "Военые учения".
Пойдём, перекусим, пока ждём?
Скопировать
Never mind.
What we're gonna do instead Is focus on war games, Which is way cooler than looking for a dog.
Now, let's go find a great soldier Inside of each one of you.
Неважно.
Вы должны сфокусироваться на военных играх, что гораздо круче, чем поиски собаки.
А теперь давайте найдем солдата в каждом из вас.
Скопировать
Your mission is here.
You got war games coming up with an italian platoon.
That is more like it.
У тебя есть задание.
Ты должен подготовиться к военным играм с итальянским взводом.
- Это уже лучше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов WarGames (yо геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы WarGames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение