Перевод "апатит" на английский

Русский
English
0 / 30
апатитapathy apatite
Произношение апатит

апатит – 30 результатов перевода

- то-то звонил?
. ¬ нЄм кака€-то жутка€ апати€.
" мен€ от этого ажно мурашки по коже.
- Somebody call?
It's not only that he's a complete stranger to the truth, he's got this dead streak in him.
It chills me to the bone.
Скопировать
Πривет! Πривет! Здравствуй, Борис!
Снова в апатии после убийства по всем правилам науки?
Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.
Hello, hello!
Eh, busy again with scientific murder, eh?
Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon.
Скопировать
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость?
Вас не покидает чувство апатии? Здесь покоятся сломанные кости Эл Би Джефри. - Джеф слушает.
- Поздравляю, Джеф.
When you wake up in the morning, do you feel tired and rundown?
Do you have that listless feeling?
- Congratulations, Jeff.
Скопировать
Временное пребывание у моря благоприятно повлияло на актрису,
Апатия, которая мучила её в госпитале, проходила еще долго прогулки у моря, приготовление пищи, написание
Сестре Алме нравилось такое уединение, и она очень хорошо заботилась о пациентке,
The sojourn near the sea had a favourable effect on the actress,
The apathy that had crippled her in hospital yields to long walks fishing trips, cooking, letter writing and other diversions,
Sister Alma enjoys her rural seclusion and takes utmost care of her patient,
Скопировать
Мы должны пить оттуда и должны готовить на этой воде, мыться этой водой.
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто
Этому мальчику крыса покусала руку.
We have to drink from it and have to cook with it and wash with it.
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia.
This baby boy has been bitten on the arm by a rat.
Скопировать
Она верная.
Верная из лени... из апатии.
Ты меня забавляешь!
And you know what? She's faithful.
A faithfulness born from a sort of laziness.
How amusing!
Скопировать
Я пел их песни, они пели мои.
Это была красивая дружба, она постепенно переросла... в полную апатию, детка.
Но почему?
I sang their songs, and they sang mine.
It was a beautiful friendship that gradually ripened... into complete apathy, baby.
But why?
Скопировать
- Тут написано...
"Отстраниться с отвращением - не то же, что с апатией".
- Ну да.
- It says...
"Withdrawing in disgust is not the same thing as apathy."
- Yeah.
Скопировать
"Ты моя возлюбленная, моя грусть.
"Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
"Часто посещает меня по ночам, тогда я не знаю, какой должна быть моя жизнь.
Bold melancholy
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui,
Haunting my nights when I don't know Which way my life should go,
Скопировать
Ты моя возлюбленная, моя грусть.
Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
Часто посещает меня по ночам, тогда я не знаю, какой должна быть моя жизнь.
You my lady Bold melancholy
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Haunting my nights
When I don't know which way my life should go,
Скопировать
Я хочу знать причину
Твоей апатии ко мне.
Сегодня я не буду тебя умолять...
I want to know the taste
Of your indifference
Tonight I'm not going to plead
Скопировать
Продолжай.
Не думаю, что могу продолжать... жить в месте, которое окружает... и вызывает апатию, как будто это добродетель
Ты не другой, не лучший.
Go on.
I just don't think I can continue... to live in a place that embraces... and nurtures apathy as if it was a virtue.
You're no different. You're no better.
Скопировать
Это чудо!
У нас апатия.
Скажите нам, как вам это удалось.
It's a miracle!
We're Apathetics.
Tell us how, please.
Скопировать
Давайте возмем молодых относительно которых мы сомневаемся ... и отдельно, проверим.
Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари ... два маструбирующие тела,
Вы позаботитесь о разработке деталей, дорогой Герцог?
Let's take the youngsters about whom we have doubts and take them aside to verify
Observing, with equal passion and apathy, Guido and Vaccari masturbating the two bodies which belong to us inspires a number of interesting reflections
Would you care to elaborate, dear Duke?
Скопировать
Жизнь тогда была голодной и очень тяжелой.
В обществе царили уныние и апатия.
Не унывало только правительство, которое бегало в трусах и кепках и играло в футбол против Государственной думы .
Life was hungry and very hard then/
Depression and apathy reigned in society/
Only the government was never depressed, running in shorts and caps and playing soccer against the State Duma/
Скопировать
По-моему, Вы даже понятия не имеете, что значит найти общий язык с этими детьми.
А ведь они погружаются в чувство апатии... в эту предписанную чушь.
Мы упускаем их...
You don't have a clue what it's like to communicate with kids.
And we are losing them to apathy. To this prescribed nonsense.
They're slipping away.
Скопировать
Думать!
белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Think!
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Скопировать
В Индии много очень богатых людей.
И дело чести для них, поддерживать усилия тех кто в состоянии вытащить Индию из рабства и апатии.
Я позабочусь об этом.
India has many men with too much wealth.
And it's their privilege to nourish the effort of the few who can raise India from servitude and apathy.
I'll see to it.
Скопировать
Я просто пошёл вслед за ней, и одного этого хватило, чтобы разрушить мою карьеру и жизнь.
Я искал знакомства с повседневной тоской, порождённой апатией и беспокойством, всячески избегая достоверности
Я был полностью потерян для жизни, собранной из накопленных вымыслов.
The simple act of pursuing her was sufficient Having reached an impasse in my work and in myself,
I sought to acquaint myself with everyday ennui, sired by apathy and restlessness Ever-fleeing the authenticity of my own experience,
I was entirely spent by a life, composed of accumulated fictions
Скопировать
Я согласен.
Выбирайте партию апатии Наконец-то, партия, которая может меня вдохновить.
Впишите меня.
I concur.
Here's a party to get excited about.
Sign me up.
Скопировать
Чёрт, я полностью сочувствую.
Апатия – это решение.
Легче забыться в наркотиках... чем бороться с жизнью.
Hell, I sympathize. I sympathize completely.
Apathy is a solution.
It's easier to lose yourself in drugs... than it is to cope with life.
Скопировать
По-прежнему без изменений?
как Сакура, а не как Изуми, но она всё также легкомысленна, несмотря на ужасный поступок, абсолютная апатия
Она не может больше делать различий между собой и своей матерью.
Still the same?
She's behaving as Sakura, not Izumi, but she's still carrying on with the tragic act all the same.
She can no longer distinguish between herself and her mother.
Скопировать
Типичная картина.
Пациент в состоянии апатии, вялого безразличия, он подавлен.
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
Classic.
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey.
When asked what the Rorschach stains represented, patient replied: "Nothing much. I don't know.
Скопировать
Меня поразила почти полная неподвижность лица.
Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Но кое-что до него доходило:
What's most striking is the profound facial masking--
The afferentation-- which should not be confused with apathy or catatonia.
Some things could reach him though.
Скопировать
Но дни проходили за днями, мы занялись расчисткой снега.
И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией.
- Доброе утро, сэр.
But, as the weeks passed and the snow began to clear
I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself?
Morning, sir.
Скопировать
С тех пор как у моей жены удалили матку она все время в депрессии.
Отчаяние и апатия, всё сразу.
Мне только есть не хочется.
Ever since my wife's hysterectomy, she's been real down in the dumps.
Loss of appetite, loss of sex drive... feelings of hopelessness and despair, no energy.
I only got the loss of appetite.
Скопировать
...или мистер Бьюкенен.
Но Раш Лимбо ведет одно из самых популярных шоу на радио а Пат Бьюкенен выиграл праймериз в Нью Хемпшире
Каких последствий стоит бояться тем, кто хочет выступать с речами о консервативных ценностях?
...or Mr. Buchanan.
But Rush Limbaugh has the most popular show on the radio and Pat Buchanan won the New Hampshire primary.
What does someone who wants to speak up about conservative values have to fear in terms of consequences?
Скопировать
И ещё тысячи таких же, как я.
Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и
Это не была игра, мистер Крюгер Это был урок первый.
And thousands more just like me.
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen.
This wasn't a game, Mr. Kruger, this was a lesson, the first.
Скопировать
И до каких пор?
Пока апатия не начнётся?
Нет, чтобы не было никаких конфликтов.
To what end?
Apathy?
No, to avoid a confrontation.
Скопировать
Кто может их назвать?
Апатия?
Правильно.
Who can tell me what these are?
Lassitude?
Correct. Another.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов апатит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы апатит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение