Перевод "the want" на русский
Произношение the want (зе yонт) :
ðə wˈɒnt
зе yонт транскрипция – 30 результатов перевода
What are you reading?
The want ads. What for?
You're not gonna change jobs, are ya?
Что читаете?
- Объявления на работу.
- Работу меняете?
Скопировать
The important thing is, is we got a chance to catch up.
Mind if I grab the want ads?
Actually, I haven't read Tank McNamara yet.
Самое главное - нам удалось поболтать..
Не возражаешь, если я возьму посмотреть объявления?
Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Скопировать
Look how they live over here, Frank.
The want.
-What's going on over here?
Посмотри, как они живут здесь, Фрэнк.
Хотят.
- Что тут происходит?
Скопировать
- Oh, hi, Roz. Checking out the personal ads, huh?
Actually, I'm looking at the want ads.
I'm trying to find a housekeeper.
Просматриваешь раздел знакомств?
Вообще-то, раздел "ищу работу".
Пытаюсь найти домработницу.
Скопировать
- I'm going back.
- I'll check the want ads.
Good luck!
- Я вернусь в свой офис. - Круто.
А я пойду посмотрю объявления о работе.
Удачи!
Скопировать
Don't let her get away, Mark.
Oh, gonna put it in the want ads
- I need a love that's true
Придержи ее, Марк. Не позволяй ей уйти.
Разыскивается: молодой, одинокий, свободный мужчина. О-о-о, напиши об этом в объявлении!
- Мне нужна любовь, это правда
Скопировать
- I need a love that's true
- Gonna put it in the want ads
My man and I are through
- Мне нужна любовь, это правда
- Отметь это в объявлении
Мой парень и я - мы расстались
Скопировать
But I always do.
But that the anguish and the want of death would fade... like the stars at dawn.
And that things would be much like they are now.
Но всегда отвечаю.
Я говорю, что мне захотелось бы умереть, но чтобы боль и желание смерти постепенно исчезли бы как звезды, которые исчезают на рассвете.
Что всё было бы так, как сейчас.
Скопировать
I'm getting ready to rob some horse with you.
I should be looking in the want ads for a job.
We're moving too fast. I'm putting out fire with kerosene.
Собираюсь вместе с тобой украсть эту лошадь.
Вместо того, чтобы изучать объявления с предложениями о работе.
Мы слишком спешим.
Скопировать
In a company for emigration in America.
It helps people if the want to go there.
What do you mean if they want to go?
Общество эмиграции в Америку.
В смысле, для тех, кто желает уехаты.
Как это - кто пожелает?
Скопировать
- Yes.
Give everybody what the want.
And a box of lemonade for the kids.
- Да.
Всем - кто чего пожелает.
И ящик лимонада ребятне. - Cейчас.
Скопировать
I would suggest you look at the front page.
Then turn to the want ads.
McKeever's here.
Предлагаю посмотреть на первую страницу.
А затем открыть рубрику с вакансиями.
Маккивер здесь.
Скопировать
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
I've been reading the want ads.
A man has a right to look around for a better job.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать: взгляните на это с моей стороны.
Я читал объявления о приёме на работу.
Каждый должен подыскивать себе место получше.
Скопировать
That's fine.
You want this to go in the Personal column or the want ads?
I always think the Personal column's nicer, don't you?
Всё в порядке.
В какой раздел - "Частные объявления" или "Работа"?
Я всегда считала, что частные объявления элегантнее.
Скопировать
"Evening News" That's last night's paper.
It's the want ads I'm after.
This aint last nights paper. It's todays.
"Вечерние новости", это вчерашняя.
Неважно, мне нужны только объявления.
Но это сегодняшняя газета.
Скопировать
- I don't see your fingers moving.
Twenty minutes, or they'll be twiddling over the want ads.
Of course, chief.
- Не вижу, чтобы вы шевелили пальцами
- 20 минут, или придется размещать на рекламных объявлениях
- Конечно, шеф
Скопировать
And now they're trying to use me for something.
The want me to... want me to carry a picket sign and have my picture taken, be a good little nigger,
All they want from me is finger-pointing songs. I only got ten fingers.
Они и меня хотят использовать в каких-то своих целях.
Они хотят, чтобы я попротестовал немного, но был хорошим мальчиком, чтобы не мешать их грязной игре.
Все, что от меня требуется, это играть на гитаре и петь песни, но у меня всего 10 пальцев.
Скопировать
Fritz a sleeping state without a home for a long time needs a warm bed, and need the company of a man if you think I will sleep with you crazy
Fritz was nice to walk the want us to do another film together, no?
us while we were exploring ways
Фриц, он давно не был в домашней обстановке. Ему нужны лишь крыша и мужская компания. Если ты думаешь, что я мог бы с ним переспать, то ты сошла с ума.
Да, ладно, Фрици. Просто будь с ним любезен. Ты ведь хочешь, чтобы следующий фильм мы снимали вместе, не так ли?
Когда в тот день мы уходили от Медеи,
Скопировать
It's only a centimeter.
For the want of a nail, Mrs. Murphy, the kingdom was lost.
One centimeter off on this side.
Это всего лишь сантиметр.
Из-за нехватки гвоздя, миссис Мерфи, потеряли королевство.
Один сантиметр с этой стороны.
Скопировать
I'll be right there.
There's been a break in this last new case, and the * want to talk to me
This is an engagement lunch.
Я сейчас буду.
Есть новости по последнему делу, нужно ехать.
Эй, это же помолвка.
Скопировать
Death in the end.
For the want of a nail.
Eh?
В итоге, смерть.
-За неимением лучшего.
-А?
Скопировать
It ain't gonna be as much gathered as in a normal year.
But a shortfall divided among so many will mean a fraction of the want.
Measles has come, and it has come at the worst possible time.
Много нам, похоже, не собрать, как в обычный год.
Но недобор, поделённый на много людей, уменьшит нужду.
Корь пришла, и пришла в самое неподходящее время.
Скопировать
Bobby's working for you?
What did the want ad say?
"Seeking nasty, flip-flop wearing redneck, who speaks gibberish"?
Бобби работает на тебя?
Что теперь говориться в рекламе?
"Ищете грязного деревенщину в сандалиях, говорящего на тарабарском?"
Скопировать
I hope to God we're not here too long.
Although Your Majesty's absence has not been long, yet the want of your presence means that I cannot
Time hangs heavily.
Дай Бог, чтобы мы не застряли тут надолго.
- Несмотря на то, что с Вашего отъезда прошло совсем немного времени, ...мне не хватает вас, и потому я не могу радоваться жизни, ...пока не получу известий от Вашего Величества.
Время тянется медленно.
Скопировать
"Doesn't take a genius.
Might be time for her to start scanning the want ads."
Who reads this shit anyway?
Не нужно быть гением.
Возможно ей придется подыскивать новую работу."
Да кто вообще читает эту хрень?
Скопировать
I will find something. Oh, yeah?
Show me the want ad for a housewife
With no college degree, no experience and no skills.
— Я найду что-то — Да?
покажи-ка мне объявление о найме на работу домохозяйки!
без образования, без опыта и без навыков
Скопировать
- Yeah, um, we're here about the job.
The want ad in the paper.
- Oh, sure, uh, do you have any experience working with--
- Да, мы тут насчёт работы.
По объявлению в газете.
- Да, конечно, у вас есть опыт работы с...
Скопировать
Actually, I'm between jobs.
Hence the want ads.
What kind of work you looking for?
Вообще-то, я сейчас ищу работу.
Просматриваю объявления о работе.
А что за работу ты ищешь?
Скопировать
Yes, ma'am.
And after dinner, I want you to help Tom go through the want ads to find another job.
Yes, ma'am.
Да, мэм.
А после ужина, я хочу, чтобы ты помог Тому найти другую работу.
Да, мэм.
Скопировать
And all you're doing is reading the newspaper.
For your information, I'm reading the want ads.
[ laughing ] want ads?
А ты только и делаешь, что читаешь газету.
К твоему сведению, я читаю объявления о работе.
О работе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the want (зе yонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the want для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
