Перевод "doorknobs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doorknobs (донобз) :
dˈɔːnɒbz

донобз транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
I'm always afraid that the doorknobs will shatter into a million tiny pieces and one of them will hit
Someone's been to crazy town.
ѕочему?
ѕотому что € всегда боюсь, что дверна€ ручка разобьетс€ на миллион крошечных осколков, и один из них попадет мне в глаз.
то-то живет в городе сумасшедших.
Скопировать
I'm frightened that it might explode.
Children, I must ask you not to use any of the doorknobs in the house.
Just push on the wood of the door and it'll open.
я боюсь, что он может взорватьс€.
ƒети, € должна вас попросить не пользоватьс€ дверными ручками.
ѕросто пот€ните за дерев€нную часть двери, и она откроетс€.
Скопировать
Captain Mertin, I'm afraid that the world was not built with me in mind.
Doorknobs are too high, chairs are unwieldy and high-ceilinged rooms mock my stature.
Why cannot there be a place for me to work that's safe and comfortable?
Капитан Мертин, боюсь, что этот мир скроен не по моей мерке:
звонки слишком высоко, на стул не залезть, а высокие потолки меня унижают.
Неужели мне нигде не найти местечка для себя?
Скопировать
We cleaned that scuttle from stem to stern
Not even doorknobs were left Only dynamite.
Dynamite How can you be so sure that's a man on board?
Мы обыскали эту посудину от носа до кормы.
Ни одного закутка не пропустили. Там только динамит. Куча динамита!
Как вы можете быть уверенным, что там кто-то есть?
Скопировать
-What have you guys been up to?
We went to see a collection of Victorian doorknobs at the museum.
Without me?
- Чем вы занимались?
Мы ходили на выставку викторианских дверных ручек в музее.
Без меня?
Скопировать
I thought it was Jenny's.
Well, it may be Jenny's house, but everything from the doorknobs down is mine!
Oh, Georgette. I see you've met Oliver.
Я думал, это дом Дженни.
Ну да, это, конечно, дом Дженни, но все, что ниже дверных ручек, принадлежит мне!
Жоржетта, ты познакомилась с Оливером.
Скопировать
How did you steal 64723000 F without putting your hand in the till?
With the doorknobs.
What do you want?
Откуда же у вас эти шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, если из кассы не взято ни одного су?
Я сэкономил на дверных ручках.
- Что вам здесь надо?
Скопировать
Oh yes!
The doorknobs helped me.
Oh, That's it!
- Что-то потрясающее.
- А, да, вспомнил. Ручки.
Я сэкономил на дверных ручках.
Скопировать
Oh, That's it!
Do you know how many doorknobs we sold at our last construction project?
64723000 doorknobs. So what?
Я сэкономил на дверных ручках.
Да-да, верно. А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек? Нет.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Скопировать
Do you know how many doorknobs we sold at our last construction project?
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
Да-да, верно. А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек? Нет.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
Скопировать
I framed him for drug possession,
I got him fired from his job, and I planted his scrotal prints on the synagogue doorknobs.
Great, now just eighty more confessions to go.
Я ложно обвинил его в хранении наркотиков.
Я стал причиной его увольнения, и я налепил отпечатки его мошонки на дверные ручки синагоги.
Отлично, и еще каких-то 80 признаний.
Скопировать
Yeah.
Okay, you see, Ludwig has started to polish the doorknobs, but Wilhelm has already completed this chore
Yeah.
Да
. Окай, ты видишь, Людвиг начинает полировать ручки, но Вильгельм уже закончил эту работу.
.
Скопировать
I don't know, the last victim didn't look like the type or motive for a hit.
No, she looks like a punker who got hit with a hot bag of doorknobs.
That's one way to put it.
Ну не знаю, последняя жертва не подходит под типаж или мотив для нападения.
Нет, она похожа на панка, который напоролся на острую дверную ручку.
Ну, это лишь одна сторона медали.
Скопировать
Maybe he left some prints.
Already checked-- he wiped down the doorknobs before he left.
How do you know the stamp didn't come from Emily's hand?
Может, он оставил отпечатки.
Уже проверил - перед уходом он протёр дверные ручки.
Откуда вы знаете, что штамп попал на стену не с руки Эмили?
Скопировать
But what am I looking at?
'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
На что мне смотреть?
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Скопировать
We can still prove she's a gold digger.
Jules, get a rag, wipe the place down-- tables, door knobs, anything you may have touched.
Get to work.
Мы ещё можем доказать, что она охотница за деньгами.
Джулз, бери тряпку и вытирай везде... столы, дверные ручки, всё, к чему вы могли притрагиваться.
За работу.
Скопировать
I don't know.
Can you swing a sack of doorknobs?
- Can I!
Не знаю.
Можешь вешать мешки на дверные ручки?
Еще бы!
Скопировать
Everything repulsed me:
Door knobs, forks, using a phone after somebody else.
I carried a cloth and alcohol.
браться за дверную ручку, за вилку, ...пользоваться после кого-нибудь телефоном.
Я носила с собой проспиртованный кусочек ткани.
Я могла пользоваться ванной только у себя дома.
Скопировать
Okay.
That's... that's one of our good doorknobs.
I'll take care of this.
Ясно?
А это... одна из наших качественных дверных ручек.
Я сейчас всё поправлю.
Скопировать
And when we come back, we'll tell you about new ways to cope with menopause.
New doorknobs.
Okay.
После перерыва мы расскажем о новых способах борьбы с менопаузой.
Новые ручки.
Хорошо.
Скопировать
I'm ready to talk turkey.
Yes, sir, those are the original crystal doorknobs handpicked by Bugsy Siegel himself for the bathroom
Lana had to be naked as a jaybird when she fondled those knobs.
Я готов поговорить напрямую.
Да, сэр, это подлинные хрустальные дверные ручки, выбранные лично Багси Сигелом для ванной комнаты, которую он обставлял специально для Ланы Тёрнер в казино "Фламинго" в 1945 году. А теперь представьте:
Лана была абсолютно голой, когда она поворачивала эти ручки.
Скопировать
And actually, the main reason that the little house was so hard to sell was because they let it depreciate so dreadfully.
Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, filthy smudges around the door knobs
My name is Walter Hartwell White.
И если честно, главная причина в доме. Его было так трудно продать, они оставили его в ужасном состоянии.
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
Меня зовут Уолтер Хартуэлл Уайт.
Скопировать
No, really.
I mean, the bras on the doorknobs, leaving the car with the... with the gas needle below empty.
She couldn't put gas in the car.
Нет, правда.
Лифчики на дверных ручках, машина... абсолютно с пустым баком.
Она не могла заправить машину.
Скопировать
Still, I have served this place for the last 20 years.
We can still come to work in our building, in our offices, only they'll be diamonds on the doorknobs.
So we'll have a meeting of the partners.
Однако, я занимал эту должность последние 20 лет.
И мы до сих пор можем приходить на работу... в наше здание, в наши офисы, только дверные ручки теперь будут в брильянтах.
Мы устроим собрание партнеров.
Скопировать
Years later, as a mature man, He could be found on my street,
Polishing doorknobs With his mother's sari and his own leavings.
Leavings?
Прошли года, он повзрослел, и все могли видеть его на улице.
Он протирал дверные ручки сари своей мамы и своими остатками.
Остатками?
Скопировать
He wound up taking his own life At Pavlov mental hospital.
He hanged himself with the same sari He used to polish all the doorknobs.
Where I'm from, This is the type of person Who needs psychological treatment.
И в конце концов он оказался в психбольнице Павлова.
Он повесился на той сари, которой протирал ручки.
Там, откуда я родом, лечение у психиатра нужно именно таким.
Скопировать
the lady was a nutjob, okay?
Jiggling doorknobs, getting in people's faces.
She come in with her groceries, right?
- Девчонка была психом, ясно?
Дергала дверные ручки, заглядывала людям в лица.
Принесла свои продукты.
Скопировать
That sign was the only thing left when I found this place.
They made copper plating, doorknobs, drawer pulls.
How long have you lived here?
Осталась только эта вывеска, когда я нашла это место.
Они делали медное напыление, ручки, дверные ручки.
Давно вы здесь живёте?
Скопировать
You're highly contagious right now.
You leave this room, and you're gonna touch doorknobs And elevator buttons, and then you'll be the outbreak
I'm going to kill you.
Ты сейчас очень заразна.
Уйдешь из этой палаты, коснешься дверных ручек, кнопок в лифте, и станешь причиной эпидемии.
- Я тебя убью.
Скопировать
You use too much hand cream.
It's impossible to get a grip on any of the doorknobs.
Sorry.
А ещё слишком густо мажешь руки кремом.
Ни за одну ручку в доме после тебя не взяться – всё скользит.
Извини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doorknobs (донобз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doorknobs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донобз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение