Перевод "doppelganger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doppelganger (дополгано) :
dˈɒpəlɡˌaŋə

дополгано транскрипция – 30 результатов перевода

Which is why he pushed pause On his one-Man mission to kill you.
But why would your doppelganger weaken if you didn't?
It's like everything affects him the opposite.
Так вот почему он поставил на паузу свой крестовый поход против тебя, но..
.. почему твой двойник ослаб, а ты - нет?
Всё как бы действует на него наоборот.
Скопировать
No idea?
You should ask your always-better-prepared doppelgänger.
-Eddie.
Никакой идеи?
Возможно вам стоит спросить вашего "всегда-намного-лучше- информированного" двойника.
- Эдди.
Скопировать
But, you know
I think the doppelganger and the self are entirely distinct
Oh, that's right, you said so, too That he was a different person
Но, знаете...
Я думаю, двойник и сам человек полностью отличаются.
Да, правда, как вы и сказали. Он был другим человеком.
Скопировать
Right, just some dumb machine
And you're just some dumb doppelganger
You never really existed in this world, did you?
Да ладно, всего лишь дурацкий механизм.
А ты просто какой-то глупый двойник.
Ты же никогда в действительности не существовал в этом мире.
Скопировать
It would seem I am not that Jason Webb, that you know.
Only... an impish Doppelgänger.
How do you do, Coronel Ross?
Выглядит, что я не тот Джейсон Уебб, которого ты знаешь.
Только... один проказливы двойник.
Приятно познакомится, полковник Росс.
Скопировать
Someone to talk to.
Why did you reverse DOPPELGÄNGER, Coronel?
It's an inside joke between me and myself.
Кто-то, с кем я могу поговорить.
Почему написали ДВОЙНИК перевернуто, полковник?
Это шутка над самым собой. Ради моей сущности.
Скопировать
You couldn't stay away, hm?
Launchcontrol, this is Doppelgänger.
Airspeed: 12,500.
Ты не могла остаться в стороне, а?
Контрольполета, говорит Двойник.
Скорость: 12,500.
Скопировать
Airspeed: 12,500.
Roger, Doppelgänger.
Countdown for second stage: 10 seconds.
Скорость: 12,500.
Понял, Двойник.
Обратный отсчет времени до второго етапа: 10 секунд.
Скопировать
four, three, two, one...
Control, this is Doppelgänger.
Now leaving the Earth's atmosphere.
четыре, три, два, один...
Контроль, зсесь Двойник.
Теперь покидаю земную атмосферу.
Скопировать
Now leaving the Earth's atmosphere.
Roger, Doppelgänger.
Rocket shut-down.
Теперь покидаю земную атмосферу.
Понял, Двойник.
Выключите ракеты.
Скопировать
three, two, one...
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Roger, Doppelgänger.
три, два, один...
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Понял, Двойник.
Скопировать
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Roger, Doppelgänger.
Stand by for the computer report on Phoenix position.
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Понял, Двойник.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Скопировать
Stand by for the computer report on Phoenix position.
Doppelgänger, this is EUROSEC Launch control.
Computer reports Phoenix 20 miles ahead.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Компьютер докладывает, что Феникс находится 20 миль вперед.
Скопировать
For a man with reversed vision?
To Launch control from Doppelgänger, is Jason Webb there?
Jason Webb here.
Для человека со зеркально обратным зрением?
Двойник к Контролю полета, там ли Джейсон Уебб?
Сдесь Джейсон Уебб.
Скопировать
Reactor Cooling System
ToLaunchControl from Doppelgänger,
Jason,wewereright...
Охладительная Система Реактора
Двойникк Контролюполета,
Джейсон,мыбылипра ...
Скопировать
There are definitely two identic ...
Doppelgänger, say again, we lost your last trans...
Jason, I'm not reading...
Безусловно существую две идент...
Двойник, повторите, мы потеряли последную передач...
Джейсон, не принимаю...
Скопировать
Relatives?
Uh, doppelganger?
Uh, corporeal likeness... that appears unbidden from the spirit world, the sight of which presages one's own death.
Родственники?
Э-э, двойник?
Ну, телесный образ ... который появляется незванный из мира духов, вид которого предвещает собственную смерть.
Скопировать
Go!
Enter the doppelganger!
Raise the parabolic.
Начали!
Привидение из зазеркалья!
Подними антенну.
Скопировать
- Who's Lulu Pfeiffer?
- Our doppelganger... who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street.
But she's not a manifestation, Mulder.
- Кто такая Лулу Пфайффер?
- Наши двойник ... которая жила, до вчерашнего дня, в розовом доме на Мортон-Бэй-стрит.
Но она не проявление, Малдер.
Скопировать
- He just looks like me.
- A doppelganger.
Good idea for your defence.
- Это кто-то похожий на меня.
- Двойник.
Прекрасная идея для защиты.
Скопировать
That's a good deal.
- Doppelgänger special.
- Right.
Чудный вариант!
Специально для Доппельгенгеров.
Да.
Скопировать
I brought dinner.
A vampire doppelganger who's burdened by a conscience.
Now I've seen everything.
Я принесла обед
Вампир- двойник, которого обременивший себя совестью.
Теперь я видела все.
Скопировать
She thinks Silas wants to destroy the other side completely.
Powerful spells are bound by something even more powerful-- the moon, a comet, a doppelganger.
The other side was made 2,000 years ago, and it still exists.
Она думает, что Сайлас хочет уничтожить другую сторону полностью.
Мощные заклинания связаны чем-то еще более мощным луна,комета, двойник
Другая сторона была создана более 2000 лет назад, и она по-прежнему существует.
Скопировать
He's a witch. He's mortal, and now I can kill him.
Your doppelganger dies today.
We all know that Tessa as a real vengeful bitch.
Он ведьмак он смертный, и теперь я могу его убить
Вставай, красавчик твой двойник сегодня умрёт
Мы все знаем, что Тесса настоящая мстительная стерва.
Скопировать
I'm assuming you know a little bit about that by the way you wear your hair.
Please don't tell me you believe in this doppelganger prophecy crap.
Crap?
Допустим ты об этом что-то знаешь Но то, как у тебя лежат волосы.
Пожалуйста не говори мне , что веришь в это долбанное пророчество о двойниках
Чушь?
Скопировать
Stefan Salvatore sleeps in his own bed tonight.
Does that mean he stopped hating us, or did the power of the fated doppelganger universe push him into
Well, he, uh, saved my life, so I'll take that as not hate.
Стефан Сальваторе спит в своей кровати.
Означает ли это, что он перестал ненавидеть нас Или же это сила двойника заставила его сесть с тобой в одну машину?
Так, он, эм, спас мою жизнь, Сочту это не как ненависть.
Скопировать
So how would you feel about us making a deal?
Haven't you heard it's bad luck to kill your doppelganger?
Yeah?
Так как ты думаешь на счет сделки?
Елена: разве ты не слышал, что плохо Убить твоего двойника?
Да?
Скопировать
The universe at work.
I don't know if you knew this, but our doppelganger stars are fated to be together, so like it or not
all of its eggs in the Elena basket, but at this point, I don't really blame it.
Вселенная на работе.
Я не в курсе знаешь ли ты, но нашим двойникам, звездами предсказано быть вместе, поэтому, нравится нам это или нет, в конечном счете ты будешь с той, которая в точности похожа на меня, хотя вселенная кажется решила
что это будет Елена, но на этот раз, мне все равно.
Скопировать
YES, sir?
The murder of Wilson's doppelganger is also what?
His own suicide.
Да, сэр?
Чем также здесь является убийство двойника Вильсона?
Его собственным самоубийством.
Скопировать
Estrangement is so much easier, don't think?
Sorry to interrupt the world's weirdest lunch, but, you with the doppelganger blood, duty calls.
Wonderful. Now that Katherine's a human and fragile, everyone thinks that they can just boss her around.
Отчуждение-это намного проще, не думаешь?
Извините, что прерываю самый странный обед в мире но ты с кровью двойника, долг зовет.
Теперь, когда Кэтрин человек и хрупкая, каждый думает, что может хозяйничать с ней
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doppelganger (дополгано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doppelganger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дополгано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение