Перевод "Городок" на английский
Произношение Городок
Городок – 30 результатов перевода
Воинская часть, где вырос Уэс, была расформирована несколько лет назад Форт Эвелсон, в окрестностях Метрополиса
Тот же городок, где жила Лейн, когда училась в школе.
Может быть..
The military base that wes grew up on was decommissioned a few years ago -- fort addleson,just outside of metropolis.
Sam lane was stationed there when lois was in junior high.
Maybe that's where --
Скопировать
Никаких контактов вообще.
Теперь возвращайся в свой игрушечный городок и будь проще.
Ты всё же нашёл неисправность?
No contact whatsoever.
Now get back to toytown and behave.
You found a crack yet?
Скопировать
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
Скопировать
Тебе надо уехать из города, пока ты им не стал.
В штате Небраска есть городок.
Виндиформ. Население - 15 человек.
You need to get out of town before you become one.
There's a town in Nebraska.
Windy Fork, population 15.
Скопировать
Будет в своем баре через несколько часов.
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.
Так и есть.
He'll be at his bar in a few hours.
I thought you said this was some boarded-up factory town.
It is.
Скопировать
Окажи мне услугу, ладно?
После того, как тебе в конец отстрелят яйца, загляни в скромный городок Монро, в мою лачугу, на пару
Нет
Do me this favor, okay?
When you're done getting your nuts blown off' come back to humble Monroeville to my crib for a couple hours' check out the flick, you tell me what's missing.
No.
Скопировать
Если ты проголосуешь против, тобудет шесть к пяти.
Это студенческий городок.
И там еще дети, которых поселят вдали от семей.
It'll go down six to five if you vote to get rid of it.
It's a youth campus, Harvey.
And these are kids that would be displaced from families.
Скопировать
Куда они ушли?
Когда этот городок попал в руки врага, они ушли в Иерусалим.
Потому что они были напуганы слухами о евреях.
Where did they go?
When this town fell into the enemy's hands, They went to Jerusalem.
Because of the rumors on Jews, they are frightened.
Скопировать
Я тебя спрашиваю, где их лагерь?
Ночью наш городок был атакован, ситуация прояснилась.
Что?
I asked you, where is their campsite?
On the night our town was severely attacked, the situation became clear.
What?
Скопировать
Но почему вы избрали именно авиацию?
Стеф, как бы я не любила свой сонный городок,.. ...ни одна моя мечта не могла бы исполниться там.
Они исполнялись вон там.
But I'm curious. Why flying?
Steph, no matter how much I love that sleepy town my dreams weren't waiting down there.
They were waiting up there.
Скопировать
В этих местах и смотреть-то особо не на что.
Жалкий городок.
Давайте обсудим окружающие пейзажи.
There is not much to see around here.
Wretched town.
Why don't we talk about the view?
Скопировать
- Итак, все готовы... Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"?
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят
То же самое - бросание букета.
In high school maybe you read The Lottery.
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.
That's the bouquet toss.
Скопировать
- Уэнди, где ты?
- Маленький городок...
- О Боже.
- Wendy, where are you?
- A little town...
- Oh, my God.
Скопировать
- Ну так уезжай!
Городок в духе Энди Гриффита, с чего здесь всех так волнуют машины?
Это не машина, а хозяин.
- I'm trying to drive off.
Geez, how Andy Griffith is this town that people get so excited by a car?
It's not the car, it's who's got the car.
Скопировать
Мой отец. Он был крутой.
У него была практика, 8 тыщ человек, городок к югу от Рино.
Всё, что мне от него осталось.
Way to ruin a man's dining pleasure, Jeremiah.
You know, just because you're unhappy, you want everybody else to be unhappy.
Hey. Hi.
Скопировать
Как вам группа?
Большой городок, правда?
Мм, думаю да.
So what do you think of the band?
Pretty big city, don't you think?
I sure do.
Скопировать
Да так, поспрашивал.
Тут такой красивый маленький городок. Все так рады помочь.
Это тебе не Метрополис.
I asked around.
That's the beauty of a small town, everybody's just so eager to help.
Far cry from Metropolis.
Скопировать
Билл был прав.
На этот городок поток даров с небес никогда не изливался.
Том даже не сомневался.
Bill might have been right.
It hadn't exactly rained gifts on this particular township.
There was no doubt in his mind.
Скопировать
Если хотите объехать, возвращайтесь в Джорджтаун.
А наш городок называется Догвиль.
-Догвиль?
If you want to pass, turn around, go back by way of Georgetown.
This place... uh.. It's called Dogville.
Dogville?
Скопировать
Если вы и вправду любите этот город, то проявляете свою любовь как-то странно.
Лично я вижу славный маленький городок на фоне великолепных гор.
Место, в котором, несмотря на самые суровые условия жизни, люди сохранили способность надеяться и мечтать.
If this is the town that you love, then you really have a strange way of showing it.
All I see, is a beautiful little town in the midst of magnificent mountains.
A place where people have hopes and dreams even under the hardest conditions.
Скопировать
Я не полицейский.
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
Палатки сожжены.
I'm not a policeman.
He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble.
A lot of shanties were burned.
Скопировать
Это место где вы живете.
Маленький городок в штате Пенсильвания.
Я никогда не слышал об этом городе.
That's where you live.
A little town in Pennsylvania.
I never heard of the burg.
Скопировать
Как это трогательно, правда, - жить с мамой, да ещё и в Олбани.
Олбани - чудесный городок.
Это столица штата.
Well, that will be nice. Yes, yes. A home with Mother.
Mighty nice town, Albany.
They've got the state capitol there.
Скопировать
- Он был блестящим врачом, Дрейк.
Зачем он приехал в такой крошечный городок и похоронил себя здесь с молодых лет?
Из-за миссис Тауэр?
- He was a brilliant doctor, Drake.
Why did he come to a little town here like Kings Row and bury himself while he was still pretty young?
You mean Mrs. Tower?
Скопировать
- Из дома?
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
Да, сэр.
- Home?
That's some little hamlet in North America, I believe.
Yes, sir.
Скопировать
Пока! Лефти.
В шикарный городок мы попали.
Заботьтесь о себе.
So long, Lefty.
It's a swell town you got here.
Take care of yourselves.
Скопировать
Вот.
Это городок Претцельберг.
Претцельберг... Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих.
There it is.
The village of Pretzelburg.
If we can pass through there we're safe.
Скопировать
Вот так вот.
Я уже рассказывал, что когда приехал сюда, это был городок-призрак.
Я начинал здесь с одной 40-ваттной лампочкой из трейлера. Без водоснабжения и канализации.
That's how things are.
It's a fact that I feel very attached to Rockville because when I came here, like I said earlier, this was just a ghost town.
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory.
Скопировать
А теперь подумай еще раз.
Ты уже давно пощипываешь этот городок.
Они бы не против увидеть твой труп.
Now, think real hard.
You been bird-dogging this township a while now.
They wouldn't mind a corpse of you.
Скопировать
Он был в городе. Мы видели его там, я могу пока-
Городок не так уж и велик Поверь мне, я говорю, что его там не было
Знаю. Возможно, увидел копов, поджал хвост
He was in town We saw him there
The town's not that big Believe me when I say he wasn't there
Knew it Probably saw them cops, turned tail
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Городок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Городок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение