Перевод "doubting" на русский
Произношение doubting (даутин) :
dˈaʊtɪŋ
даутин транскрипция – 30 результатов перевода
People were talking at the hotel.
Am I supposed to start doubting her now?
You said it yourself, it doesn't matter.
В отеле ходили слухи.
Я должен начать в ней сомневаться?
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
Скопировать
Someone just in here?
So is Billy doubting himself?
Nah, Billy never doubts himself.
Там, что кто-то есть?
Значит, Билли в себе сомневается?
Да нее, Билли никогда в себе не сомневается.
Скопировать
And he calls to God again and the sea parts.
And even the most doubting Jew is going "You're good"!
Let's move, don't eat the shellfish, I'll tell you why later.
И он снова обратился к богу, и море раздвинулось!
И тут даже самые сомневающиеся евреи сказали "А ты хорош!"
"Народ, пошли, идёмте! Не ешьте моллюсков, я вам потом объясню!"
Скопировать
Don't make him feel like the pretty girl.
Make them feel like morons for doubting your financial prowess.
So you want these people to hang up on me?
Не давай ему почувствовать себя самой красивой девушкой в комнате.
Заставь их почувствовать себя идиотами из-за того, что они сомневаются в твоём финансовом мастерстве.
Значит Вы на самом деле хотите, чтобы эти люди бросили трубку?
Скопировать
No, it's not alright.
I can't bare that I'm doubting you.
I'm sorry.
Всё хорошо. Нет, не хорошо.
Я ненавижу себя за то, что предстала перед тобой в таком свете.
За то, что я в тебе засомневалась.
Скопировать
The holy henchman!
Hail, doubting friar!
-Robin.
Святой оруженосец!
Эй, нерешительный монах!
- Робин!
Скопировать
-Gee.
-I apologize for doubting you.
And I want you to know, I feel you tried an exceptional case.
- Неужели.
- Прости, что сомневался в тебе.
И я хочу, чтобы ты знал: ты вел невероятное дело.
Скопировать
- what do you mean, "when"?
Are you doubting a man that sits there reading Penthouse to expand his mind?
Are you gonna question that?
- Что значит, когда?
Ты сомневаешься, что этот человек, читающий "Пентхауз", говорит правду?
Ты ему не веришь?
Скопировать
- Sure, I do!
Doubting Thomas?
Here Stan's got actual evidence and you believe that Africa crap? !
- Верю!
Ты, мистер "Никому не верю"?
У Стэна есть доказательства, а ты веришь в эту чушь?
Скопировать
Stanley, darling!
Forgive me for doubting you even one moment.
Mr. Ford!
Дорогой!
Прости. Прости, что я в тебе сомневалась!
Мистер Форд.
Скопировать
But of course it is.
Are you doubting me?
Not in the least, madame.
Ну разумеется.
Или Вы сомневаетесь в моих словах?
Ничуть, мадам.
Скопировать
If I still had doubts about it, you just took them away.
They're doubting me.
Really, their memory is too short.
Если у меня были сомнения на этот счет, то ты их только что развеял.
Я под подозрением.
Короткая же у них память.
Скопировать
- If my first officer states he received...
- Jim, I'm not doubting anyone's word.
- Jose, I...
- Мой помощник получил...
- Джим, я не сомневаюсь.
- Хосе, я...
Скопировать
You don't know what one off-horse can do to a house.
something big for tom, too- that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting
hoping i could do something for him. You feel you've failed.
Ты не знаешь, что один единственный слабак может сделать с целым домом.
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Ты чувствуешь, что потерпел неудачу.
Скопировать
Mrs Bates?
I'm not saying you shouldn't be contented here, I'm just doubting that you are.
I think if you saw a chance to get out from under, you'd unload this place.
Миссис Бейтс?
Я не говорю, что вам здесь плохо, только... сомневаюсь я в этом.
Наверное, если была бы возможность уехать отсюда, вы бы уехали.
Скопировать
Is he really lord Goodwin's son ?
Are you still doubting it?
No, God forbid...
Неужели он на самом деле сын лорда Гудвина?
Ты все еще сомневаешься?
Нет, боже упаси...
Скопировать
I know that this is fact Possibility him in doubt me and his stepfather
Propose since doubting, this person is too good
Hear me to say, though me than young
Это замечательно, но вдруг он подозревает?
Если это так, то это достойно похвалы.
Слушай, красотка, я младше тебя, но котелок у меня лучше варит.
Скопировать
No, not at all.
I wasn't doubting your ability.
I was just interested, that's all.
Нет, вовсе нет.
Я не сомневалась в вашей компетенции.
Мне просто было интересно.
Скопировать
Get in the car.
Are you sure all your doubting is over? I'm sorry I took you for granted.
I'm sorry I hurt you.
Ты уверен, что все твои сомнения позади?
Прости, что принимал тебя как должное.
Прости, что причинил тебе боль.
Скопировать
Cowards do not follow a bold man.
Any more doubting cowards who wish to see the king?
Long live the king!
Трус не попутчик смелому.
Кто еще хочет видеть короля? Вы, сомневающиеся трусы!
Долгой жизни королю!
Скопировать
Are you doubting he killed the kid?
If I did, I'm doubting a lot less.
Robinette:
Думаешь, это он убил ребёнка?
Если раньше я сомневался, то сейчас почти нет.
"Насстоящая жизнь и несчастный случай" 26 июля, среда
Скопировать
The Lord has endowed you with the gift of foresight.
L'll never forgive myself for doubting your ability.
I'll proclaim from every rooftop that you're a genius of investigation!
Господь наградил вас даром провидения.
Я себе не прощу, что сомневался.
Я на весь квартал раструблю, что вы - гений розыска!
Скопировать
You said yourself it was written in the stars.
Don't say you're doubting your own predictions?
Giuliano has a sharp mind.
Ты же сам сказал, это было предсказано звездами.
Не хочешь ли ты сказать, что сомневаешься в собственных предсказаниях?
У Джулиано острый ум.
Скопировать
He knew all our weaknesses.
I hated his dotty, doubting senility.
I hated him.
Знал о всех наших слабостях.
Я ненавидел его старость с её придурью и сомнениями.
Я ненавидел его.
Скопировать
If we'd only just have to kiss to make up for a mistake, it would be too easy.
I don't want you doubting my powers.
Which I will once again prove!
Ты думаешь, я клюну на это? И за один поцелуй прощу тебе все?
Но я не хочу, чтобы ты сомневалась во мне.
Я волшебник и сейчас вы в этом убедитесь.
Скопировать
A real st. Thomas.
Such a doubting thomas!
It took me a whole hour to convince him.
Нет, это настоящий Фома неверующий!
Потрясающий Фома!
Целый час ушел на то, чтоб убедить его.
Скопировать
You going to be alright?
Still doubting me? I haven't been afraid of the dark since I was two.
You look great.
- Вы в порядке? - Всё ещё сомневаетесь во мне?
Я не боюсь темноты с двух лет.
Вы выглядите великолепно!
Скопировать
We need a trial to find out.
Now you'll stop doubting.
Yes, great victory.
Я думаю, что понадобится судебный процесс, чтобы выяснить.
Ты сомневалась, но, может, теперь ты перестанешь.
Да, замечательная победа.
Скопировать
This is about what happened at Harper's apartment.
My doubting...
Not doubting, but my questioning you and questioning Harper, that was just a job, it wasn't personal.
- Это все из-за того что случилось в квартире Харпер.
Я сомневался...
- Я сомневался, но то что я ставил под вопрос твои предположения и слова Харпер, это же работа, ничего личного.
Скопировать
My doubting...
Not doubting, but my questioning you and questioning Harper, that was just a job, it wasn't personal.
You know what?
Я сомневался...
- Я сомневался, но то что я ставил под вопрос твои предположения и слова Харпер, это же работа, ничего личного.
- Знаешь что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов doubting (даутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doubting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение